《长相思·长相思》是一首明代的诗词,作者是石珝。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
长时间的思念,长而深,黄昏时的云彩给湘江带来了忧愁的氛围。海棠花开在庭院,燕子成双地鸣叫,我心中的烦恼却无人知晓。我登上池塘边的楼阁,眼泪滴落在池水中。水声活灵地向东流去,我的泪水却要流向千万里之遥。
诗意:
这首诗表达了作者深深的思念之情。作者长时间地思念着远方的人,这份思念之情长久而深沉。当黄昏来临时,云彩给湘江蒙上一层忧愁的氛围,正如作者内心的痛苦和思念。庭院中的海棠花开放,燕子成双地鸣叫,但无人知道作者内心的困扰和痛苦。作者登上池塘边的楼阁,眼泪滴落在池水中,泪水与水声一起向东流去,象征着作者的思念之情将要流向千万里之遥。
赏析:
这首诗以长相思为主题,通过描绘景物和抒发内心情感来表达作者对远方所思念的人的深情之意。诗中运用了自然景物和个人情感的对比,营造了一种忧愁的氛围,凸显了作者内心的痛苦和思念之情。海棠花与燕子的描写,给人一种温馨和美好的感觉,与作者内心的困扰形成了鲜明的对比。最后,作者登上楼阁,泪水滴落在池水中,表达了作者内心的伤痛和无尽的思念之情。整首诗以浓烈的感情和生动的描写展示了作者对远方所思念之人的深深情感,给人以深深的共鸣和感动。
zhǎng xiàng sī
长相思
zhǎng xiàng sī, zhǎng qiě shēn, mù yún xiāng shuǐ chóu yīn yīn.
长相思,长且深,暮云湘水愁阴阴。
hǎi táng tíng yuàn yàn shuāng yǔ, nǎo luàn wú rén zhī qiè xīn.
海棠庭院燕双语,恼乱无人知妾心。
qiè dēng chí shàng lóu, lèi dī chí zhōng shuǐ.
妾登池上楼,泪滴池中水。
shuǐ shēng huó huó xiàng dōng liú, qiè lèi jiāng xīn qiān wàn lǐ.
水声活活向东流,妾泪将心千万里。