诗词:《花间有赠》
十五画新蛾,
纱窗乍学歌。
纤腰微约素,
美睐暗回波。
遇赏春愁少,
逢欢夜态多。
名花非不艳,
解语奈卿何。
中文译文:
在花丛中有赠言,
画中描绘了一只崭新的蛾。
纱窗乍然学会歌唱,
它的纤腰柔美而纯洁,
美丽的眼睛在微笑中闪烁。
当它被赏赐时,春天的忧愁减少了,
当它遇到欢乐时,夜晚的情态多姿多彩。
虽然名花并非不艳丽,
但它们无法与你的言语相提并论。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了花丛中的一只新蛾,通过绘画的方式将其栩栩如生地展现出来。蛾子娇美的身姿和纤腰微约、素净的外表令人叹为观止。它的美丽的眼睛像波光粼粼的湖水一样,暗暗地回应着赏赐者。当这只蛾子被赏赐时,春天的忧愁减少了,而当它遇到欢乐时,夜晚的情态更加多姿多彩。
诗中的"花间"表明了这只蛾子是在花丛中被赏赐的。作者以此来表达出赏花的愉悦和美好时刻的存在,将花朵与蛾子的美丽相互辉映。蛾子被赏赐后,春天的忧愁似乎减少了,这可能暗示着美丽的事物能够带来欢乐和消除烦恼。诗词的最后两句表达了作者对于名花的评价,即虽然名花也很美丽,但它们无法与赠言相比,无法传达出作者内心的真实情感。
整首诗词以简洁的语言表达了作者对于美丽事物的赞美和对于赠言的重要性的思考。通过描绘蛾子的美丽形象,诗人将主题从自然美转向赠言的价值和真实情感的表达。这首诗词以清新、细腻的笔触描绘了美丽的画面,同时表达了作者对于真挚情感的追求。
huā jiān yǒu zèng
花间有赠
shí wǔ huà xīn é, shā chuāng zhà xué gē.
十五画新蛾,纱窗乍学歌。
xiān yāo wēi yuē sù, měi lài àn huí bō.
纤腰微约素,美睐暗回波。
yù shǎng chūn chóu shǎo, féng huān yè tài duō.
遇赏春愁少,逢欢夜态多。
míng huā fēi bù yàn, jiě yǔ nài qīng hé.
名花非不艳,解语奈卿何。