《宿莫水部官署答蒋南泠张瓯江见过》是明代陈鹤所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
北风吹雪满征鞍,
The north wind blows, snow fills the saddles of the expedition,
西度关门岁欲残。
Crossing westward, the year nears its end at the closed gates.
越国云山千里梦,
Dreams of the distant mountains and clouds in the country of Yue,
官亭花竹几回看。
I have often enjoyed the flowers and bamboo at the official pavilion.
天连海上明河没,
The sky merges with the bright river on the sea,
霜白城头片月寒。
The frosty moon shines coldly over the white city walls.
深夜逢君论世事,
Late at night, I meet you to discuss worldly matters,
酒酣重把剑珠弹。
With wine flowing freely, I playfully flick my sword's pommel.
这首诗词通过描绘冬天北方的雪景和作者在官署中的情景,表达了作者在异乡的思乡之情和对友人的思念之情。
诗词开篇以北风吹雪填满征鞍为景,描绘了冰冷的寒冬场景,暗示了作者身处异乡,远离家乡的寂寞和孤独。接着,诗人描述自己西行,岁末关门,象征着一年的即将结束,时光的流转无情。
接下来,诗人提到越国的云山,表示对故乡的怀念。越国是指现在的浙江一带,陈鹤可能因为官职的关系离开了家乡,对故土的思念之情浓烈。官亭的花竹是指在官署中的花园中,诗人常常观赏花竹,这也是他寻求安慰和慰藉的地方。
下半部分描绘了夜晚的景象。天空与海上的明河相连,城头的月亮被霜染得洁白寒冷。这种景象象征着冷寂和孤独,也与诗人的心境相呼应。
最后两句表达了诗人深夜与友人相聚,畅谈世事,酒兴高涨之际,作者随意弹拨剑珠,展现了一种豪迈的情怀。这也可以理解为诗人对友人的思念,希望能与友人共享此刻的快乐。
整首诗词通过对自然景物和个人情感的描绘,展现了作者在异乡的孤寂和思乡之情,同时也表达了对友人的思念和对人生的感慨。
sù mò shuǐ bù guān shǔ dá jiǎng nán líng zhāng ōu jiāng jiàn guò
宿莫水部官署答蒋南泠张瓯江见过
běi fēng chuī xuě mǎn zhēng ān, xī dù guān mén suì yù cán.
北风吹雪满征鞍,西度关门岁欲残。
yuè guó yún shān qiān lǐ mèng, guān tíng huā zhú jǐ huí kàn.
越国云山千里梦,官亭花竹几回看。
tiān lián hǎi shàng míng hé méi, shuāng bái chéng tóu piàn yuè hán.
天连海上明河没,霜白城头片月寒。
shēn yè féng jūn lùn shì shì, jiǔ hān zhòng bǎ jiàn zhū dàn.
深夜逢君论世事,酒酣重把剑珠弹。