刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。 刘基的古诗词
《长相思·长相思》是明代刘基的一首诗词。以下是该诗的中文译文:
长久的相思,在沅湘之间,九疑山郁郁葱葱。苍苍的青天广阔无边,树木蔽日,夕阳下虎啸声飘扬,我欲前往,但水中没有船只能载我。孔子有德行却未被重用,孟轲竟死在齐梁之间。松柏摧折,桂树被虫蛀,只见到茂密的荆棘如同山般延绵不绝。长久的相思,断绝了人的肠肚。
这首诗词表达了作者深沉而长久的思念之情。作者的思念之情如同久久不散的烟云,困扰着他的心灵。在沅湘之间的九疑山脉上,苍翠的树木遮蔽了天空,夕阳下传来的虎啸声充斥着空气,给人以沉郁的感觉。作者渴望前往,但却没有船只可载他,水成为了无法逾越的阻碍。这里可以理解为作者与思念之人相隔遥远,无法相见,加深了作者的相思之苦。
接下来,作者以孔子和孟轲的事例来表达自己的感慨。孔子有着高尚的德行,却未能得到应有的重用,而孟轲则最终死在齐梁之间,暗示了才能被埋没和命运的无奈。这种对英才不被珍视的揭示,与作者自己的遭遇产生了共鸣。
最后两句表达了作者深深的痛苦与无奈。松柏摧折、桂树被虫蛀,荆棘丛生,形容了世事无常、人事多变的现实。痛苦的相思之情使得作者的心肠受到了割裂和伤害。
整首诗词以沉郁、忧伤的笔调展开,通过描绘自然景物和历史典故,表达了作者对长久相思的痛苦和无奈。这首诗词深情而凄美,通过对自然和人事的描写,展示了作者内心深处的思念之情和对命运的痛感。
zhǎng xiàng sī
长相思
zhǎng xiàng sī, zài yuán xiāng, jiǔ yí zhī shān yù cāng cāng.
长相思,在沅湘,九疑之山郁苍苍。
qīng tiān dàng dàng lín mù àn, luò rì hǔ xiào fēng fēi yáng, yù wǎng cóng zhī shuǐ wú háng.
青天荡荡林木暗,落日虎啸风飞扬,欲往从之水无航。
zhòng ní yǒu dé ér bù yòng, mèng kē jìng sǐ yú qí liáng.
仲尼有德而不用,孟轲竟死于齐梁。
sōng bǎi cuī shé guì shēng dù, dàn jiàn jīng jí rú shān cháng.
松柏摧折桂生蠹,但见荆棘如山长。
zhǎng xiàng sī, duàn rén cháng.
长相思,断人肠。