《二十四诗品》是晚唐诗人司空图的代表作,也是中国古代文论史上一部重要的诗歌理论著作。该书以“品”为结构单元,分为二十四个部分,每“品”讨论一种诗歌的风格或特征,并配以相应的诗歌作品作为示例。下面将介绍《二十四诗品》的原文及其现代汉语翻译,并对每“品”进行简要解析。
### 1. 雄浑
原文:“大漠孤烟直,长河落日圆。欲穷千里目,更上一层楼。”
翻译:在广阔的沙漠中,一道孤独的烟柱笔直地升起;在漫长的河流尽头,太阳像一个圆圆的盘子沉没。如果想看到更远的风景,就要登上更高的楼层。
### 2. 冲淡
原文:“独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。”
翻译:独自坐在幽静的竹林中,时而弹琴时而长啸。在这深深的树林里,没有人能理解我的心情,只有明亮的月光照耀着我。
### 3. 纤秾
原文:“红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。”
翻译:红豆生长在南方的国家,春天到来时会发出几根新枝吗?希望你能多采摘一些,因为红豆最能代表相思之情。
### 4. 沉着
原文:“海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。”
翻译:海上升起一轮明月,天各一方的人们共享这同一时刻。恋人埋怨夜晚太漫长,整夜都沉浸在对彼此的思念之中。
### 5. 高古
原文:“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。”
翻译:向前看不到古代的人,向后也看不到未来的人。想到天地的辽阔和永恒,独自一人悲伤地流下了眼泪。
### 6. 典雅
原文:“野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。”
翻译:野外的小路上云雾缭绕,显得一片漆黑;江上的船只灯火通明。清晨看去,那些被露水打湿的地方,花朵盛开得如同织锦般美丽。
### 7. 洗炼
原文:“清水出芙蓉,天然去雕饰。春风拂柳绿如丝,桃花笑映日边枝。”
翻译:清澈的水面上浮出一朵荷花,它的美丽是那么自然,不需要任何修饰。春风吹过,柳树的枝条变得绿油油的,像是细丝一样柔软;阳光下,桃花绽放着笑脸。
### 8. 缜密
原文:“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。”
翻译:玉石铺成的台阶上凝结了晶莹的露珠,夜晚渐深,凉意侵入薄薄的罗袜。轻轻放下水晶制成的窗帘,透过窗户望着天空中明亮的秋月。
### 9. 绮丽
原文:“霓裳羽衣舞,曲终人不见。惟有香飘四溢,余音绕梁三日。”
翻译:穿着霓裳羽衣的女子跳舞,音乐停止后人们纷纷散去。只剩下香气四处弥漫,美妙的音乐仿佛还在屋梁上回荡了三天。
### 10. 自然
原文:“采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。”
翻译:在东边的篱笆下采摘菊花,心情悠闲自得地抬头望见南山。山上的气息随着夕阳变得愈加美好,成群的鸟儿相互陪伴着归巢。
### 11. 含蓄
原文:“松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。”
翻译:在松树下询问一个小孩子,他说老师去采药了。只知道老师还在这座山里,但云雾缭绕不知道具体在哪里。
### 12. 豪放
原文:“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”
翻译:难道你没有看见黄河的水从天上倾泻而下,奔腾向海洋一去不返吗?难道你没有看到高高的厅堂里的明镜中为自己的白发而悲伤么?早晨还是满头的黑发,到了晚上就变成了雪白。
### 13. 精神
原文:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”
翻译:千山之中鸟儿不再飞翔,所有的路径上都看不到人的踪迹。只有一个穿着蓑衣、戴着斗笠的老翁,独自坐在小船上垂钓于寒冷的江水中。
### 14. 缜密
原文:“玉炉香冷灰犹温,蜡炬成灰泪始干。”
翻译:玉石香炉里的香料已经冷却,但灰烬仍然温暖;蜡烛燃尽变成了灰烬,蜡泪才刚刚干涸。
### 15. 疏野
原文:“远上寒山石径斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”
翻译:驱车上了寒冷的山峰,石头铺成的小路弯弯曲曲。在那白云缭绕的深处,隐约可见有几户人家。停下车来,坐在枫树林中欣赏傍晚的景色,那被霜打过的枫叶比二月的花还要红艳。
### 16. 清奇
原文:“空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。”
翻译:空旷的山谷在一场新雨之后显得格外清新,天气也逐渐进入了晚秋时节。明亮的月光洒在松树之间,清澈的泉水在石头上流淌。
### 17. 委曲
原文:“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”
翻译:翠绿色的玉石装扮成一棵树的样子高高地矗立着,数不清的枝条像绿色丝带一样垂下。不知道这些细小的叶子是谁裁剪出来的,好像是二月的春风用它那锐利的剪刀剪裁出来的一样。
### 18. 实境
原文:“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”
翻译:从侧面看成了山岭,从正面看成了山峰,无论是远观还是近瞧,高低错落都有各自的特点。之所以不能识别庐山的真实面貌,是因为自己就身处在这座山之中。
### 19. 悲慨
原文:“死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”
翻译:死后才知道世间的一切都已经化为虚无,但我悲痛的是没能亲眼看到天下统一的景象。希望有一天王师能够平定北方的中原地区,那时在家中举行祭祀时不要忘记告诉我这个消息。
### 20. 形容
原文:“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。”
翻译:国家虽然灭亡了,但是山河依旧存在;春天来临的时候城里的草木长得特别茂盛。感叹时光流逝让人不禁落泪,离别的痛苦连鸟儿都感到心惊。
### 21. 超诣
原文:“两表酬三顾,一对足千秋。志在千里外,心怀百尺楼。”
翻译:诸葛亮为了报答刘备三次亲自登门拜访的恩情,写下了两篇表文足以流传千古。他的志向远大到千里之外,心中怀有建立百尺高楼的抱负。
### 22. 飘逸
原文:“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”
翻译:风势猛烈天空高远猿猴的啸声哀切,江中的小岛清晰可见沙滩洁白鸟儿飞回。无边无际的树叶纷纷落下发出萧萧的声音,长江的水波涛汹涌永无止境地奔流而来。
### 23. 旷达
原文:“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”
翻译:太阳依靠着西山慢慢地落下,滔滔不绝的黄河向着东海奔流而去。如果想要看得更远的话就要站得更高一些才行啊!