诗词:《浪淘沙》
登楼结伴离别,谁人击打着花舟。篙杆半掩,清澈的江水渐渐涨起,雨势渐渐收停。留下美酒,但春天无法停留,柳树在江边隐约可见。我已经老去,怕闲愁的困扰。不要再犹豫,不要再犹豫了。晚上风势恶劣,帘钩被迫放下。试问那漂落的花朵是否随水而去,或许已解西流。
中文译文:
结伴离开登上楼,谁人敲打起花舟。一半的篙杆清澈江水渐渐上涨,雨点才刚停歇。留下美酒,春天无法停驻,江边柳树隐约可见。我已经老去,畏惧无事生愁。不要犹豫,不要犹豫。夜晚风势恶劣,帘钩不得不放下。请问那些飘落的花朵是否随水而流,或已漂向西方。
诗意:
这首诗描绘了诗人结伴离开登上楼,远离繁杂喧嚣的世界,只有江水、花舟、美酒和柳树作为陪伴。诗中表现了诗人对时光流转和身心愁闷的感叹,同时也有对美好时刻和轻松自在生活的向往。
赏析:
诗人通过描绘江水、花舟、美酒和柳树等自然景物,表达了对自由自在、宁静的生活的向往。诗中运用了众多意象和象征,如清涨的江水、篙杆、酒和柳暗江头等,进一步增强了诗的意境与情感。整首诗语言简练、意境优美,音韵和谐,节奏流畅,展示了宋代诗人独特的艺术表现力。
làng táo shā
浪淘沙
jié kè qù dēng lóu.
结客去登楼。
shuí jī lán zhōu.
谁击兰舟。
bàn gāo qīng zhǎng yǔ chū shōu.
半篙清涨雨初收。
bǎ jiǔ liú chūn chūn bú zhù, liǔ àn jiāng tóu.
把酒留春春不住,柳暗江头。
lǎo qù pà xián chóu.
老去怕闲愁。
mò mò xiū xiū.
莫莫休休。
wǎn lái fēng è xià lián gōu.
晚来风恶下帘钩。
shì wèn luò huā suí shuǐ qù, hái jiě xī liú.
试问落花随水去,还解西流。