中文译文:
美丽的虞美人,在清晨唤醒,唇边的微笑如鲜花绽放。翠绿的叶子轻轻摇动,仿佛在跳动的舞姿中展现出妖娆的容颜。纤细嫩绿的枝条宛如玉质般纤巧玲珑。它怯弱地躲避秋风,仿佛虞姬的泪珠散落在战场上,无人知晓她的埋魂之地。只有她留下的怨恨铺满了芳草丛,露水和清泪一同湿润了轻柔的红花。古人和今人都一样,都能感受到虞美人的哀愁。
诗意:
这首诗词描绘了虞美人这种花朵的美丽和娇媚,通过对虞美人的描写,表达了作者对逝去的事物和美丽的怀恋之情。诗中的虞美人被比喻为古代美女虞姬,以此来增加诗词的悲怆成分。
赏析:
《虞美人》以描写花朵为主题,同时将花与古代美女虞姬相联结,展现了花开花谢和美丽逝去的主题。通过对虞美人的描述,诗人用细腻的笔触表达了对美好事物的思念和怀念之情。诗中的意象清新、婉转,语言简练而华美。通过虞美人的形象,作者抒发了自然之美与人生之美的互通和交融,以及对美的追求与怀念。整首诗以花为媒介,通过对花的描绘来表达情感,诗情婉约而凄美,给人一种怅然若失的感觉。
yú měi rén
虞美人
gē chún zhà qǐ chén fēi chù.
歌唇乍启尘飞处。
cuì yè qīng qīng jǔ.
翠叶轻轻举。
shì tōng wǔ tài chěng yāo róng.
似通舞态逞妖容。
nèn tiáo xiān lì yù líng lóng.
嫩条纤丽玉玲珑。
qiè qiū fēng.
怯秋风。
yú jī zhū suì bīng gē lǐ.
虞姬珠碎兵戈里。
mò rèn mái hún dì.
莫认埋魂地。
zhǐ yīng yí hèn jì fāng cóng.
只应遗恨寄芳丛。
lù hé qīng lèi shī qīng hóng.
露和清泪湿轻红。
gǔ jīn tóng.
古今同。