《大热》是一首宋代诗词,作者是文同。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
大热早复暮,
In the scorching heat from morning till dusk,
幽居如火围。
My secluded dwelling is surrounded by intense heat.
更无风稍快,
No breeze brings relief,
只有汗频挥。
Only my sweat keeps flowing.
袒露忧生客,
Baring my worries, I feel like a stranger,
沾濡怕熟衣。
My clothes are damp and I fear they will never dry.
何当生两翼,
When will I grow wings,
直近广寒飞。
And fly directly to the coolness of the vast sky?
这首诗描绘了一个炎热的夏日景象,展现了作者在酷暑中的感受和渴望。诗中的幽居环境被高温所笼罩,没有一丝微风,只有不断挥洒的汗水。作者裸露着身体,忧虑困扰着他,他的衣物沾湿了,担心它们可能永远不会干燥。
在这种环境下,作者渴望能够拥有翅膀,像鸟儿一样自由地飞翔,直接飞往广寒(指北极)的凉爽地方。这里可以理解为作者对逃避炎热的渴望,希望能够摆脱当前的困扰,寻找一种解脱和自由的状态。
整首诗以简洁明了的语言,表达了作者对酷暑的真实感受和对清凉的向往。通过对温度和状况的描绘,诗词传达了作者内心的焦躁、不安和对自由的追求,同时也抒发了对自然环境的热爱和对舒适生活的向往。
dà rè
大热
dà rè zǎo fù mù, yōu jū rú huǒ wéi.
大热早复暮,幽居如火围。
gèng wú fēng shāo kuài, zhǐ yǒu hàn pín huī.
更无风稍快,只有汗频挥。
tǎn lù yōu shēng kè, zhān rú pà shú yī.
袒露忧生客,沾濡怕熟衣。
hé dāng shēng liǎng yì, zhí jìn guǎng hán fēi.
何当生两翼,直近广寒飞。