《寒食书事感怀》是宋代文同创作的一首诗词。以下是我给出的中文译文、诗意和赏析:
寥寥官舍静于僧,
In the quiet official residence, silence prevails as if among monks,
虽有园亭亦倦登。
Although there are gardens and pavilions, I'm weary of climbing.
桃杏花阴流似水,
The shade of peach and apricot blossoms flows like water,
图书滋味冷如冰。
The taste of books is as cold as ice.
坐观棨戟惭无状,
Sitting and observing the weapons and armor, I feel ashamed of my lack of accomplishments,
归扫松楸恨未能。
Returning home to sweep the pine and elm trees, I regret my unfulfilled ambitions.
得报君恩便休去,
Once I receive news of your favor, I will cease my worries,
虞卿前日本担簦。
Minister Yu, on a previous day, carried a bamboo hat.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个官员在官舍中的寒食之感。作者寥寥官舍,室内静寂,仿佛置身于僧侣之中,对官舍的安静感到厌倦。即使有园亭和亭台,也不再有兴致去登临了。接着,诗中以桃杏花的阴影来比喻图书的滋味,暗示着读书所带来的冷冽和淡漠。作者坐在那里观看着棨戟等武器,对自己的无所作为感到惭愧,回到家中扫地时也怀恨自己未能实现抱负。最后,作者表示只要得到君主的恩赐消息,便会停止焦虑,提到了虞卿(古代传说中的文学官员)之前所做的事情,暗示自己也希望能够得到类似的荣誉。
这首诗词以官舍中的静寂为背景,表达了作者对官场生活的倦怠和对自身成就的不满。通过对桃杏花和图书的比喻,揭示了读书和官场的冷漠和疏离。诗中运用了对比手法,从官舍的静谧到归家扫地的懊悔,突出了官员内心的矛盾和追求。最后的期望和对虞卿的提及,显示出作者希望自己能够获得君主的认可和成就。
总体而言,这首诗词通过对官员生活的描绘,表达了对功名成就的追求和对官场冷漠的反思,展现了作者内心的挣扎和对美好未来的期许。
hán shí shū shì gǎn huái
寒食书事感怀
liáo liáo guān shě jìng yú sēng, suī yǒu yuán tíng yì juàn dēng.
寥寥官舍静于僧,虽有园亭亦倦登。
táo xìng huā yīn liú shì shuǐ, tú shū zī wèi lěng rú bīng.
桃杏花阴流似水,图书滋味冷如冰。
zuò guān qǐ jǐ cán wú zhuàng, guī sǎo sōng qiū hèn wèi néng.
坐观棨戟惭无状,归扫松楸恨未能。
dé bào jūn ēn biàn xiū qù, yú qīng qián rì běn dān dēng.
得报君恩便休去,虞卿前日本担簦。