踏莎行(雪中疏寮借阁帖,更以薇露送之)
梅观初花,蕙庭残叶。
当时惯听山阴雪。
东风吹梦到清都,
今年雪花此年前别。
重酿宫醪,双钩官帖。
伴翁一笑成三绝。
夜深何用对青藜,
窗前一片蓬莱月。
中文译文:
踏莎行(在雪中徒步,借阁帖,用薇露陪送)
初看梅花观赏,后看庭院的蕙草残叶。
那时惯听山阴的雪飘落。
东风吹来梦境到达清都,
今年的雪花与去年的别离。
再一次酿造宫中美酒,两枝笔书写官帖。
与老翁一同笑对三绝。
深夜里如何与青藜相对,
窗前有一片仙山般明亮的月光。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个冬季的场景,描绘了一种寂静而祥和的氛围。梅花初绽,庭院的葱翠却残败了,这展示了季节的变迁和生命的消亡。周围环绕着雪的山阴地区,曾经习惯于听着雪花飘落的声音,这是一种寂静而美丽的场景。东风吹来的梦境,将诗人带到了清都,给他带来了一种初遇雪花时的喜悦和别离时的伤感。
在这首诗中,诗人以宫醪和官帖作为象征物,表达了他对文化和艺术的追求。宫醪代表了尊贵和高雅的品味,官帖则代表了才华和艺术的成就。与诗人的老朋友一同分享宫醪和创作官帖,他们的笑声成为了难以超越的三重境界。这表明诗人在追求审美和艺术之余,也注重友情和快乐。
夜深时,面对着青藜,诗人在思考着人生的意义和归宿。然而,在窗前,明亮的月光倒影成了一片仙山,给予了诗人某种抚慰和赐福。整首诗以自然景物来表达诗人对于季节变迁、生命与艺术、友情与思考的感悟和思考,展现了一种深邃而纯粹的意境。
tà suō xíng xuě zhōng shū liáo jiè gé tiē, gèng yǐ wēi lù sòng zhī
踏莎行(雪中疏寮借阁帖,更以薇露送之)
méi guān chū huā, huì tíng cán yè.
梅观初花,蕙庭残叶。
dāng shí guàn tīng shān yīn xuě.
当时惯听山阴雪。
dōng fēng chuī mèng dào qīng dōu, jīn nián xuě huā cǐ nián qián bié.
东风吹梦到清都,今年雪花此年前别。
zhòng niàng gōng láo, shuāng gōu guān tiē.
重酿宫醪,双钩官帖。
bàn wēng yī xiào chéng sān jué.
伴翁一笑成三绝。
yè shēn hé yòng duì qīng lí, chuāng qián yī piàn péng lái yuè.
夜深何用对青藜,窗前一片蓬莱月。