辞侍郎蒋公讌客见招
昨日曾将今日期,
出门倚杖又思惟。
为僧只合居岩谷,
国士筵中甚不宜。
中文译文:
昨日曾经考虑了今天的日期,
出门时我又思考了很多。
身为一位僧人,只应居住在山谷中,
而不适合参加国士们的宴会。
诗意:
这首诗词是释惟政写给自己的一篇诗,表达了他身为僧人的身份和与世隔绝的选择。他在诗中表明自己思量出门的理由,即出家修道,放弃了尘世间的功名利禄。他以自己的僧人身份为借口,谦逊地拒绝了参加国士们的宴会,觉得这样的场合并不适合自己。这也反映出他对世俗喧嚣的厌倦和追求清静、修炼内心的决心。
赏析:
这首诗词通过简洁而明确的语言表达了作者的思考和选择。他用自己的亲身经历告诉我们,他不愿去参与那些繁琐世俗的事务,而是选择了修行和内心的宁静。同时,他以身份的转变来凸显了自己的决定,用“为僧”和“国士”这两个词形成了强烈的对比,暗示了他的价值观和生活取向的不同。整首诗抒发了诗人对于清静生活的向往,体现了佛教思想中“返璞归真”的主旨。
cí shì láng jiǎng gōng yàn kè jiàn zhāo
辞侍郎蒋公讌客见招
zuó rì céng jiāng jīn rì qī, chū mén yǐ zhàng yòu sī wéi.
昨日曾将今日期,出门倚杖又思惟。
wèi sēng zhǐ hé jū yán gǔ, guó shì yán zhōng shén bù yí.
为僧只合居岩谷,国士筵中甚不宜。