译文:
和范公同章推官登承天寺竹阁
竹与石相互依倚,云窗在黎明时一同开放。闲暇时我远离尘嚣,寻找幽静的心灵之地。竹叶落下,风随之响;阴影移动,阳光逐渐蔓延到苔地上。我徐徐驻足,雅致的夜晚将到,等待月亮的露水满满盈杯。
诗意:
这首诗描述了作者与范公一起攀登承天寺竹阁时的景象。竹与石相互依倚,寓意着自然界中各种事物相互照应、依存的关系。云窗在黎明时开放,表明清晨时分的宁静和美丽。作者通过远离尘嚣,来到这个幽静的地方,感受到内心的宁静和自由。诗中描绘了竹叶飘落和阴影移动的景象,传达出秋天的凉爽和静谧。最后,作者期待着夜晚的到来,以享受月亮的皎洁和露水的滋润。
赏析:
这首诗以细腻的描写和自然的意象塑造了一幅清新宁静的山水画卷。通过竹与石的依靠和云窗的开放,诗意表达了自然界中万物相互依存的和谐关系。作者选择远离喧嚣,来到竹阁,展现了对宁静和内心自由的向往。诗中的竹叶飘落和阴影移动,表现了秋天的凉爽和静谧,给人一种静心凝思、放松身心的感觉。最后,作者以待月露盈杯的形象,将自然景观与人的情感相结合,传递出一种对美好夜晚的期待和渴望。整首诗以简洁明快的语言,细致的描绘了大自然万物的美妙,展现了诗人对自然美景的热爱和向往。同时也表达了追求内心宁静和心灵自由的心境。
hé fàn gōng tóng zhāng tuī guān dēng chéng tiān sì zhú gé
和范公同章推官登承天寺竹阁
zhú shí hán xiāng yǐ, yún chuāng xiǎo gòng kāi.
竹石寒相倚,云窗晓共开。
xián shēn fāng wài qù, yōu yì jìng zhōng lái.
闲身方外去,幽意静中来。
zhuì xiǎng fēng suí tuò, yí yīn rì shàng tái.
坠响风随箨,移阴日上苔。
chí liú qiū gèng yè, dài yuè lù yíng bēi.
迟留秋更夜,待月露盈杯。