中文译文:
观看镜中的自己,容颜已经改变,爬上楼顶,脚步尚且疲惫。可惜在多病的折磨中,年少时光已经过去。面对明月,能够忘却酒的烦恼,欣赏花间美景时有诗兴。只有我依然保留豪气,频繁地除去剑上的尘埃。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个人在年华已逝、容颜改变的情况下,对自己的反思与憧憬。诗人在镜子前观看自己的形象,意识到时光荏苒,面容已经发生了变化,这引发了他对年少轻狂时光的怀念。他爬上楼顶,脚步疲惫,可能是为了寻找心灵的净土,然而,在疾病的困扰中,他不再年轻,年少的时光一去不复返。
然而,诗人并没有因此而消沉,他说自己能够在欣赏明月的时刻忘记对酒的迷恋,并在赏花时有诗意的灵感。这表明诗人仍然保持了一颗热爱生活、对美好事物有感悟的心态。他在言语间透露出对豪情壮志的保留,频繁地将剑上的尘埃吹走,显示出他对自己矢志不渝的坚持。
整首诗以镜为线索,通过对自我和时光的反思,展现了作者面对岁月变迁的态度和对梦想的坚守。诗中抒发了诗人对美好事物的热爱,对年少时光的怀恋,以及对个人追求和自我价值的坚持。
lǎn jìng
览镜
lǎn jìng yán rú gǎi, dēng lóu zú shàng pí.
览镜颜如改,登楼足尚疲。
xī yú duō bìng lǐ, guò le shào nián shí.
惜于多病里,过了少年时。
duì yuè néng wàng jiǔ, kàn huā jiān yǒu shī.
对月能忘酒,看花间有诗。
dú yú háo qì zài, pín bǎ jiàn chén chuī.
独余豪气在,频把剑尘吹。