中文译文:
《雪巢三首》
我愿意过着宁静的生活,但人们总是担心着琐碎的事情。
平淡安稳固然值得赞赏,但在饥饿的时候,又向谁去诉说呢?
在彭泽居住了八十天,在郑圃居住了四十年。
前辈离去的意愿,我反复转变,有时是喜悦,有时是惶恐。
诗意:
这首诗叙述了作者对于宁静生活的向往,将平淡安稳的生活视为值得赞赏的事情。然而,作者也意识到,在生活中仍然会面临饥饿和困惑的时刻,而在这些时刻,又没有合适的人可以诉说。诗中提到作者在彭泽和郑圃居住的经历,表达了作者对于前辈们选择与转变的矛盾感受。
赏析:
这首诗传达了作者对于宁静生活的希望,并探讨了生活中的矛盾与转变。作者以简练的文字表达了对于平淡生活的称赞,但也揭示了生活中的饥饿和困惑。诗中的“彭泽”和“郑圃”是指作者在不同地方居住的时期,表达了作者对于逐渐转变的思考和心境的变化。整首诗给人一种淡然宁静的感受,同时也传递了一种对于尘世中起伏和转变的思考。
xuě cháo sān shǒu
雪巢三首
jū xián wǒ suǒ yuàn, zhuō zhuō rén suǒ lǜ.
居闲我所愿,拙拙人所虑。
píng dàn gù kě jiā, jī lái yù shuí sù.
平淡固可嘉,饥来欲谁诉。
bā shí rì péng zé, sì shí nián zhèng pǔ.
八十日彭泽,四十年郑圃。
qián xián qù jiù yì, sān fù chéng xǐ jù.
前贤去就意,三复成喜惧。