《寿乡守张秘阁》是宋代方大琮的一首诗词。以下是我的中文译文、诗意和赏析:
秋气高寒公始生,
Autumn's chill rises, the noble begins his life,
禀姿多得圣之清。
Endowed with a noble bearing, adorned with the saint's clarity.
官箴未许冰为洁,
Official admonitions do not allow ice to be pure,
心事真堪月比明。
Heart's concerns are truly comparable to the brightness of the moon.
久合紫囊还于世,
Long has the purple pouch been sealed away,
却令皂盖历三城。
Yet it lets the black cap cross three cities.
凭谁尽纪前张政,
By whom will the former Zhang's governance be fulfilled,
只听村谣里唱声。
Only to hear the songs sung in the village ballads.
诗词的意境营造了一种寂静而高洁的氛围。首句表达了秋天的高寒感,预示着一个重要的人物即将诞生。第二句中,作者赞美了这位人物的高贵和清明之气。第三、四句表达了这位人物内心的真实情感,与明亮的月亮相比。接下来的两句暗指这位人物有一份珍贵的秘密,封存在紫囊中,但却被揭示出来,被人们所知。最后两句问道,谁能够继续前任张守的才政,只能听到村谣中的歌声。
整首诗词通过对秋天的描绘和对主人公的赞美,展现了一种清高的气质和内在的真实性。同时,也暗示了这位人物可能面临的挑战和艰难的处境。
shòu xiāng shǒu zhāng mì gé
寿乡守张秘阁
qiū qì gāo hán gōng shǐ shēng, bǐng zī duō de shèng zhī qīng.
秋气高寒公始生,禀姿多得圣之清。
guān zhēn wèi xǔ bīng wèi jié, xīn shì zhēn kān yuè bǐ míng.
官箴未许冰为洁,心事真堪月比明。
jiǔ hé zǐ náng hái yú shì, què lìng zào gài lì sān chéng.
久合紫囊还于世,却令皂盖历三城。
píng shuí jǐn jì qián zhāng zhèng, zhǐ tīng cūn yáo lǐ chàng shēng.
凭谁尽纪前张政,只听村谣里唱声。