诗词的中文译文:
憔悴的树木在朔家种植,
凋零的枝桠满是白雪。
面容淡妆素艳,
桃花没有笑脸,垂着柳眉低垂。
懒得向深宫前额点妆,
宁愿与孤山结社,在水的岸边照影。
不怨风霜的虐待,我本是岁寒的样子。
谢东君,开放冷艳的花蕊,玩弄斜阳的光辉。
强颜欣赏着红色和紫色的花,
皎洁的性格难以改变。
只好喜欢竹篱和茅舍,
如果要提起玉堂和金鼎,老是担心会辜负心愿。
歌唱完后饮酒先醉,
残月落入深卮(酒杯)中。
诗意和赏析:
这首诗以寿韵和退翁赋梅为引子,表达了诗人对岁月的感慨和自身的心境。
诗人描述了憔悴的朔家种植的树木和凋零的枝桠,表达了岁月无情,岁月不饶人的现实。然而,诗人的面容却淡妆素艳,没有桃花一般的笑脸,柳眉低垂。这种相貌的描述,既表达了诗人对时光流转的无奈,又暗示了他内心的忧伤和苦闷。
诗中提到了深宫和孤山,象征了两种不同的生活方式。诗人宁愿与孤山结社,照影水之湄,表达了他追求宁静、自由和真实的内心愿望。他不愿向深宫点额,暗示了他对繁杂世务的疲倦和厌弃。
诗中还提到了风霜的虐待和岁寒的姿态,表达了诗人坚韧不拔的性格。他不怨天尤人,仍然保持着自己的本真。诗人以强颜欣赏红色和紫色的花,皎洁的性格难以改变,表达了他对美的追求和对光明的向往。
最后,诗人提到了自己喜好的竹篱和茅舍,以及担心辜负心愿的心情。这体现了诗人对简朴、宁静生活的喜爱,并表达了他对功名权势的厌弃和感慨。
整首诗词通过描写自然景物和表达内心感受的手法,展示了诗人对时光的感慨和对自身处境的思考。同时,通过对自然景物的描写和对内心的反思,传达了对简朴自然生活的向往和对人生意义的思索。
shuǐ diào gē tóu hé tuì wēng fù méi wèi shòu yùn
水调歌头(和退翁赋梅为寿韵)
qiáo cuì shuò jiā zhòng, líng luò xuě biān zhī.
憔悴朔家种,零落雪边枝。
dàn zhuāng sù yàn, wú táo huā xiào miàn liǔ méi dī.
淡妆素艳,无桃花笑面柳眉低。
lǎn xiàng shēn gōng diǎn é, gān yǔ gū shān jié shè, zhào yǐng shuǐ zhī méi.
懒向深宫点额,甘与孤山结社,照影水之湄。
bù yuàn fēng shuāng nüè, wǒ běn suì hán zī.
不怨风霜虐,我本岁寒姿。
xiè dōng jūn.
谢东君。
kāi lěng ruǐ, nòng xié huī.
开冷蕊,弄斜晖。
qiǎng yán hóng zǐ tóng, jiǎo jié xìng nán yí.
强颜红紫同□,皎洁性难移。
zhī hǎo zhú lí máo shè, ruò huà yù táng jīn dǐng, lǎo kǒng fù xīn qī.
祗好竹篱茅舍,若话玉堂金鼎,老恐负心期。
gē bà yǐn xiān zuì, cán yuè duò shēn zhī.
歌罢饮先醉,残月堕深卮。