夜行船
十四弦声犹未断,
星月上,西墙一半。
却手休弹,含情嫩妒,
报道春宵短。
银烛纱笼须早办,
不住地,金蕉催劝。
别院人归,小窗灯静,
自把花枝看。
中文译文:
夜行的船
弦琴十四弦的声音仍未停止,
星月高挂,西墙映照一半。
却放下手中的琴,心中怀着温柔和嫉妒,
谈及春天的夜晚已经短暂了。
银烛和纱帐必须早早地准备好,
不停地劝告者用金蕉辞别。
离开的人归去了,小窗上的灯光安静,
只有自己把着花枝看。
诗意和赏析:
这首诗描绘了夜晚的情景和作者的心情。诗人在夜行的船上,弦琴的声音仍余音缭绕,暗示着他的思绪还停留在过去的快乐时光。天空中的星月照耀着西墙的一半,给人以悠远而浪漫的感觉。
然而,诗人却放下手中的琴,含情嫩妒地想起春天的夜晚已经过去了。这里的嫩妒指的是诗人对时间的嫉妒,既希冀时间能够停留,也怀念已逝的春宵。
接下来的几句,诗人提到了准备银烛和纱帐的紧迫性,以及对别离的劝告。这暗示着夜晚的结束和离别的到来。人们离开,只有小窗上的灯光静静地照在诗人身上。这种孤寂的情景进一步强化了诗人的情感。
整首诗通过描绘夜晚的景色和表达诗人对过去时光和离别的情感,诗意深沉而感人。给人以思深寓意的感觉。
yè xíng chuán
夜行船
shí sì xián shēng yóu wèi duàn.
十四弦声犹未断。
xīng yuè shàng xī qiáng yī bàn.
星月上、西墙一半。
què shǒu xiū dàn, hán qíng nèn dù, bào dào chūn xiāo duǎn.
却手休弹,含情嫩妒,报道春宵短。
yín zhú shā lóng xū zǎo bàn.
银烛纱笼须早办。
bú zhù dì jīn jiāo cuī quàn.
不住地、金蕉催劝。
bié yuàn rén guī, xiǎo chuāng dēng jìng, zì bǎ huā zhī kàn.
别院人归,小窗灯静,自把花枝看。