译文:
谒金门
秋夜一直持续。
叶叶梧桐被霜冻得凉冷。
皓月偷窥人们深院的宁静。
孤鸿的影子在窗外。
情感如同深井中的相思。
恩情如同相思所编的丝线。
分别后的信音不稳定。
银瓶在何处引领。
诗意:
这首诗描绘了一个秋夜中的寂寥孤单之感。梧桐树叶逐渐凋零,受到霜冻的影响而变得冰冷。皓月透过深院的窗户看着寂静的夜晚。窗外飞过一只孤雁的影子,更加强调了诗人内心的孤独和思念。情感深沉如井,恩情似丝线编织出来的,两者紧密相连。然而,分别后的信音却处在浑浊不定的状态,诗人不知道对方的下落。他希望能够通过银瓶来引领,找到对方的消息。
赏析:
这首诗以优美的词语和景色描写,表达了诗人秋夜中的孤独和思念之情。通过梧桐树叶、皓月、孤鸿等形象的描绘,使整首诗充满了寂寞和冷寂的氛围。同时,诗人对情感和恩情的描绘,展示了他对深沉感情的执着和期望。然而,诗末提到的信音不定和银瓶的引领,暗示着诗人对于与爱人的联系渐渐变得苦难和不确定的担忧。整首诗凭借细腻的描写和深情的感受,表达了人们在寂寞时刻所产生的思念和对于爱情的渴望。
yè jīn mén
谒金门
qiū yè yǒng.
秋夜永。
yè yè wú tóng shuāng lěng.
叶叶梧桐霜冷。
hào yuè kuī rén shēn yuàn jìng.
皓月窥人深院静。
gū hóng chuāng wài yǐng.
孤鸿窗外影。
qíng shì xiāng sī shēn jǐng.
情是相思深井。
ēn shì xiāng sī xiū gěng.
恩是相思修绠。
bié hòu xìn yīn hún bù dìng.
别后信音浑不定。
yín píng hé chǔ yǐn.
银瓶何处引。