《孤鸾(四明后圃石峰之下,小池之上,有梅花)》的中文译文:
冰心孤寂,恋几插灵峰,
几乎碧浴寒泓。
身体瘦弱,衣衫单薄,
清澈绝美成了极致的忧愁。
萧然漫天都是雪花,
害怕别人知道,照镜子也无法察觉。
独自走向百花梦境之外,
像是走进了属于自己的春天。
记得罗浮山深邃的梦境,仿佛就在刚才。
有波浪滔滔注视着我,
依靠云丹壁倚靠着。
醉卧空山之夜,品尝着美酒,
呼唤着破裂寒霜的笛音。
回头看洞天仍未亮起,
但踽踽独行,江南千驿。
饮散在东风与落月之间,
海山正浮现出璀璨碧蓝。
诗意和赏析:
该诗以冰心孤寂的寓意为基调,通过描绘一个孤独和陷入自我思索中的形象,表达了作者内心的孤独与寂寞。诗人描述了自己身体瘦弱,衣衫单薄,清澈而美丽的状态,以及恐惧别人发现自己内心世界的情感。诗中还表现了作者追求自由和随遇而安的态度,以及对美酒、音乐和自然景物的向往和享受。通过这些描写,诗人试图抒发自己对人生的思考和内心的孤独感。
整首诗言简意赅,运用了丰富的意象和形象描写,给人以极强的视觉和感官冲击力。诗人通过冰、雪、花、酒等意象的运用,与自然景物相结合,表达了自己内心深处的情感与思绪。同时,诗中运用了反义词和对比手法,突出了冰心孤寂、瘦弱与纵情奢华之间的强烈对照,形成了鲜明的艺术效果。
整首诗以诗人独自面对世界,感受自然和内心世界的思索为主题,通过描写自然景物和内心感受,抒发诗人对生活和人生意义的思考和感悟。同时,诗中也渗透着对自由、美好生活的向往,以及对寂寞与孤独的担忧和探讨。
gū luán sì míng hòu pǔ shí fēng zhī xià, xiǎo chí zhī shàng, yǒu méi huā
孤鸾(四明后圃石峰之下,小池之上,有梅花)
bīng xīn gū jì.
冰心孤寂。
liàn jǐ chā líng fēng, bàn hóng hán bì.
恋几插灵峰,半泓寒碧。
gǔ shòu hé yī báo, qīng jué chéng chóu jí.
骨瘦和衣薄,清绝成愁极。
xiāo rán mǎn shēn shì xuě, pà rén zhī jìng zhōng xiāo xī.
萧然满身是雪,怕人知、镜中消息。
dú xiàng bǎi huā mèng wài, zì yī jiā chūn sè.
独向百花梦外,自一家春色。
jì luó fú yōu mèng hún rú xī.
记罗浮幽梦浑如昔。
yǒu jìn yǎn jīng bō, yǐ yún dān bì.
有浸眼鲸波,倚云丹壁。
yè zuì kōng shān jiǔ, jiào liè héng shuāng dí.
夜醉空山酒,叫裂横霜笛。
huí tóu dòng tiān wèi xiǎo, dàn tiáo tiáo jiāng nán qiān yì.
回头洞天未晓,但迢迢、江南千驿。
yǐn sàn dōng fēng luò yuè, zhèng hǎi shān fú bì.
饮散东风落月,正海山浮碧。