阮郎归(西湖春暮)
清明寒食不多时。
香红渐渐稀。
番腾妆束闹苏堤。
留春春怎知。
花褪雨,絮沾泥。
凌波寸不移。
三三两两叫船儿。
人归春也归。
中文译文:
清明寒食未过多久。
花香红艳渐渐稀。
番腾妆束闹苏堤。
留春春却不知。
花谢雨中,絮沾泥。
凌波之上寸步未移。
三三两两呼唤着船儿。
人即将归,春亦归。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个春天的夕阳下,阮郎急着回家,人们也纷纷离去的情景。诗中通过描绘清明时节的景象,传达了壮观的春光与渐行渐远的离别之情。
首先,诗人提到清明寒食,说明春天已经过去一段时间。随着时间的推移,花的香气逐渐减少,红艳的花朵也稀疏了。接着,诗人描述了人们闹着妆束去苏堤游玩的场景。然而,留下的春天并不知道人们已经要离去。接着,诗人以花谢雨中、絮沾泥的形象,形容了离别的悲凉和不舍。
然而,即使人们离去,春天的景色并未改变。在凌波之上,船只仍然在水中行进,三三两两的船儿被呼唤着。最后,诗人表达了人们快要归家的心情,同时也暗含了春天也即将离去。
整首诗以清明时节为背景,以离别和归家为主题,表达出了对春天的怀念和离别的心情。诗中运用了生动的自然景物描写,生动地展现了春天的美好与渐行渐远的离别之感。
ruǎn láng guī xī hú chūn mù
阮郎归(西湖春暮)
qīng míng hán shí bù duō shí.
清明寒食不多时。
xiāng hóng jiàn jiàn xī.
香红渐渐稀。
fān téng zhuāng shù nào sū dī.
番腾妆束闹苏堤。
liú chūn chūn zěn zhī.
留春春怎知。
huā tuì yǔ, xù zhān ní.
花褪雨,絮沾泥。
líng bō cùn bù yí.
凌波寸不移。
sān sān liǎng liǎng jiào chuán ér.
三三两两叫船儿。
rén guī chūn yě guī.
人归春也归。