《花心动》是一首宋代潘汾创作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
花心动
啼鸟惊心,怨年华,
羞看杏梢桃萼。
映柳小桥,芳草闲庭,
处处旧游如昨。
断肠人在东风里,
遮不尽、几重帘幕。
旧巢稳,呢喃燕子,
笑人漂泊。
应是素肌瘦削。
空望断天涯,信音难托。
半污泪痕,重整馀香,
夜夜翠衾寒薄。
倦游只怕春归去,
怎忍见、水流花落。
梦魂远,诏华又还过却。
中文译文:
花心动
鸟声啼叫触动了心灵,怨恨光阴的流逝,
羞于看见杏花绽放桃花初开。
映照在柳树下的小桥,芳草茵茵的闲庭,
处处都是昔日的旅游景点,仿佛就在昨天。
伤心的人被东风所包围,
无法遮掩,几重帘幕都无法挡住。
旧巢依然稳固,燕子低声呢喃,
嘲笑着四处漂泊的人。
他应该是素肌瘦削,
徒然凝望着遥远的天涯,无法传达声音。
脸上带着半污秽的泪痕,重新整理余香,
夜夜里翠绿的被褥冷而单薄。
疲倦的旅行只怕春天将要离去,
怎能忍心见证水流花谢的景象。
梦魂遥远,帝王的华丽又一次过去了。
诗意和赏析:
这首诗词以细腻的语言表达了人情世故和岁月流转的主题。诗中描述了一个心灵受伤的人,他羞于面对光阴的流逝和自身的沉浸在世俗中的困境。诗人通过描绘自然景物和人物形象,展示了诗中人物内心的忧伤和迷茫。
诗词开篇以啼鸟声的惊扰,表达了诗人内心的痛苦和忧愁。他羞于面对春天的到来,杏花绽放和桃花初开让他感到无比忸怩。映照在柳树下的小桥、芳草茵茵的闲庭,让他回忆起过去的旅游经历,但这些美好的景象已经成为过去。
诗中的断肠人被东风包围,无法遮掩内心的伤痛。他的旧巢仍然稳固,燕子在巢中低声呢喃,仿佛在嘲笑着他四处漂泊的命运。他的素肌瘦削,眼神中透露出追寻遥远天涯的渴望,但信音却无法传达。
诗的后半部分表达了诗人的忧伤和孤寂。他每夜都在翠绿的被褥中感受着寒冷和孤单,脸上留下半污秽的泪痕,却依然努力整理余香,寄托着对美好回忆的渴望。
最后两句表达了诗人的忧虑和无奈。他疲倦于漫长的旅行,担心春天将要离去,不忍目睹水流花谢的景象。梦魂遥远,华丽的帝王诏华又一次过去了,这是对权势和虚荣的一种讽刺。
整首诗词通过细腻的描写和隐喻表达了人情世故、时光流转和生命的无常。诗人以自然景物和人物形象作为写作的载体,展示了内心的忧伤和迷茫。诗词的诗意在于揭示了人们在世俗中追求美好,却也难以逃脱伤痛和孤寂的困境,以及生命中的无常和不可抗拒的变化。
huā xīn dòng
花心动
tí niǎo jīng xīn, yuàn nián huá, xiū kàn xìng shāo táo è.
啼鸟惊心,怨年华,羞看杏梢桃萼。
yìng liǔ xiǎo qiáo, fāng cǎo xián tíng, chǔ chù jiù yóu rú zuó.
映柳小桥,芳草闲庭,处处旧游如昨。
duàn cháng rén zài dōng fēng lǐ, zhē bù jìn jǐ zhòng lián mù.
断肠人在东风里,遮不尽、几重帘幕。
jiù cháo wěn, ní nán yàn zi, xiào rén piāo bó.
旧巢稳,呢喃燕子,笑人漂泊。
yìng shì sù jī shòu xuē.
应是素肌瘦削。
kōng wàng duàn tiān yá, xìn yīn nán tuō.
空望断天涯,信音难托。
bàn wū lèi hén, chóng zhěng yú xiāng, yè yè cuì qīn hán báo.
半污泪痕,重整馀香,夜夜翠衾寒薄。
juàn yóu zhǐ pà chūn guī qù, zěn rěn jiàn shuǐ liú huā luò.
倦游只怕春归去,怎忍见、水流花落。
mèng hún yuǎn, zhào huá yòu hái guò què.
梦魂远,诏华又还过却。