诗词《踏莎行》的中文译文为《跳起草原之舞》,这首诗描绘了白天和夜晚的景色,以及人们的欢乐和文化活动。诗人通过描写灯火和月光的交织,笙簧的声音相互传递,表达了都市的繁华但依旧保持着平和安宁的样子。诗中提到的紫姑是指古代神话中的仙女,诗人表达了对仙女的祈愿,同时回忆起了自己曾在青藜杖下写文章的日子。歌声沉落于屋檐下,酒水激起波涛,表现了诗人欢乐与放纵的同时,暗示着人生的短暂和变幻无常。诗的最后几句表达了诗人明年将回到皇宫侍奉皇帝,但他仍然向往着仙境般的飞天之路,希望能登上青霄、穿越云霄。整首诗描绘了都市繁华和欢乐的同时,也透露出诗人对于人生的思考和追求。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考tà suō xíng
踏莎行
dēng yuè jiāo guāng, shēng huáng dì xiǎng.
灯月交光,笙簧递响。
fán huá yī jiù shēng píng yàng.
繁华依旧升平样。
xīn qī xiū bo zǐ gū shén, wén zhāng céng zhào qīng lí zhàng.
心期休卜紫姑神,文章曾照青藜杖。
gē luò liáng chén, jiǔ yáo lín làng.
歌落梁尘,酒摇鳞浪。
zàn hái nán guó tóng yāo shǎng.
暂还南国同邀赏。
míng nián shì niǎn xiàng duān mén, què zhān rì biǎo qīng xiāo shàng.
明年侍辇向端门,却瞻日表青霄上。