翻译
薄雾茫茫,画楼高耸入云。昔年的紫薇郎曾将此楼登临。面对眼前的景物,他大发感慨,写下动人的诗篇。日暮时分,景象令人相思惆怅,记得那时我和她一起私语,多少幸福?不想她一去便没有消息,望断天涯也难有消息。只有岸边的柳树成林,使我的离愁仿佛飞絮,飞舞一片。节气催绕着年光流转,往日楼下的河水,如今不知流向哪里才停?并非日暮斜阳时才令人伤魂,看见宽阔的原野无边无际,同样让人极为伤心。晚来天气初晴,水波声中似乎还带着雨声。江上静悄无声息,只有一条小舟,在野外的渡口处静静地停放着。江边远处有几座墨色的山峰。天边烟雾茫茫,几棵高矮不齐的树木立着。
注释
①安陆:今湖北省安陆市。浮云楼,即浮云寺楼。
②霭霭:唐代中书省曾称紫薇省,故在中书省任官者可称薇郎。此处指杜牧,杜牧曾任中书舍人,故称。
③紫微:星名,位于北斗东北,古人认为是天帝之座。
④平楚:登高望远,大树林处树梢齐平,称平楚。也可代指平坦的原野。
⑤带雨:韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”
这首词上片写景,即描写浮云楼的欢乐气势。其中的“朱阑共语”,“别愁纷絮”、“塞鸿”、“岸柳”等,皆隐括杜牧诗句。但情词熨贴、了无痕迹,见出融裁之妙。《蕙风词话卷二》:“廖世美《烛影摇红》过拍云:‘塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。’神来之笔,即已用矣!”
下片换头:“催促年光,旧来流水知何处?”一句度入同前,由写景而抒情,便令人有不胜古今与迟暮之叹了。“断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨,悄无人,舟横野渡。”进一层用笔益觉凄怆入神。真是“语淡而情深,令子野、太虚而为之,容或未必能到。”(《蕙风词话》)
唐代诗人杜牧,曾有一首写安陆浮云楼的诗作,在唐、宋时期曾传颂一时,原诗是《题安州浮云寺楼寄湖州郎中》:
去夏疏雨余,同倚朱阑语。当时楼下水,今日到何处。
恨如春草多,事与孤鸿去。楚岸柳何穷,别愁纷如絮。
(见《全唐诗》八卷五九三七页)
安州即安陆,同小杜的诗相比,廖世美的词则别有韵味。
这首词,声容娇好,情致蕴藉,自是名家手笔。正如况周颐所说:“一再吟诵,辄沁人心脾,毕生不能忘。《花菴绝妙词选》中,真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多见。”
zhú yǐng yáo hóng tí ān lù fú yún lóu
烛影摇红·题安陆浮云楼
ǎi ǎi chūn kōng, huà lóu sēn sǒng líng yún zhǔ.
霭霭春空,画楼森耸凌云渚。
zǐ wēi dēng lǎn zuì guān qíng, jué miào kuā néng fù.
紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。
chóu chàng xiāng sī chí mù.
惆怅相思迟暮。
jì dāng rì zhū lán gòng yǔ.
记当日、朱阑共语。
sāi hóng nán wèn, àn liǔ hé qióng, bié chóu fēn xù.
塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。
cuī cù nián guāng, jiù lái liú shuǐ zhī hé chǔ.
催促年光,旧来流水知何处。
duàn cháng hé bì gèng cán yáng, jí mù shāng píng chǔ.
断肠何必更残阳,极目伤平楚。
wǎn jì bō shēng dài yǔ.
晚霁波声带雨。
qiāo wú rén zhōu héng yě dù.
悄无人、舟横野渡。
shù fēng jiāng shàng, fāng cǎo tiān yá, cēn cī yān shù.
数峰江上,芳草天涯,参差烟树。