《春去》是苏泂的作品,描绘了春天逝去后的凄凉景象。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
《春去》中文译文:
城郭春风赋式微,
忽看莺老燕雏飞。
秧田水满闻姑恶,
树叶阴浓叫姊归。
百岁襟期真索寞,
十年心事只依稀。
人间我亦无能者,
华发苍颜未必非。
诗意和赏析:
《春去》描绘了春天离去后的凄凉景象。城郭里的春风式微,莺鸟变老,燕子的雏鸟飞走了。田间的秧苗被水淹没,听到了蛙声,树叶浓密,仿佛在呼唤着姊妹们归来。诗人百岁高龄,心中的期待和寂寞变得真实而明显,而过去的十年心事只能模糊地回忆起来。诗人深知人世间的无能为力,即使拥有华发和苍颜也未必能抵挡衰老的侵袭。
这首诗通过描绘春天消逝后的凄凉景象,表达了时光流转、岁月更迭的无情和人生之短暂。城郭中的春风式微,莺鸟老去,燕子离开,都象征着春天的离去和青春的消逝。诗人通过描绘自然景物的变化,表达了对光阴流转的感叹和对时光逝去的无奈。
诗中运用了寥寥数语,却能展现出诗人对岁月流转和人生短暂的深刻思考。他在自己百岁高龄的时候,回首过去十年的心事只能依稀回忆,从中流露出对光阴流逝的感慨和对无法挽回时光的无奈。诗人以自身为例,表达了人世间的无能为力和岁月不饶人的真实感受。
整首诗凭借简洁而富有意境的描写,传达了时光的无情和人生的短暂,引发人们对光阴流逝的思考。它提醒人们珍惜眼前的美好时光,同时也唤起了对人生意义和价值的思索。
chūn qù
春去
chéng guō chūn fēng fù shì wēi, hū kàn yīng lǎo yàn chú fēi.
城郭春风赋式微,忽看莺老燕雏飞。
yāng tián shuǐ mǎn wén gū è, shù yè yīn nóng jiào zǐ guī.
秧田水满闻姑恶,树叶阴浓叫姊归。
bǎi suì jīn qī zhēn suǒ mò, shí nián xīn shì zhǐ yī xī.
百岁襟期真索寞,十年心事只依稀。
rén jiān wǒ yì wú néng zhě, huá fà cāng yán wèi bì fēi.
人间我亦无能者,华发苍颜未必非。