诗词的中文译文如下:
春夕时分寄给友人,经常和唱歌的朋友在南方和北方。花径上的春天归来了,花半开着;碧山的浪涛温暖,雁儿刚刚回来。满楼上的月色还是那样明亮,昨晚的歌声却没来了。忧愁的眼神向谁飘落了玉箸,征途上的马匹停在了哪个红埃之中。半夜吟唱已经结束,真是悲伤,从此兰堂上的绿苔紧锁着。
这首诗的诗意是表达了作者在春天的夜晚,思念远方友人的心情。诗中通过描绘春天的景象和夜晚的静谧,表达了作者内心的孤寂和思念之情。花半开、山波暖、昨夜歌声不来等诗句,展示了春天的美好和希望,强烈对比了作者的忧愁和孤独。最后一句“从此兰堂锁绿苔”,表达了作者与友人之间的情谊被时间和距离所阻隔,感叹着友谊的离别。
整首诗以春夕的时刻为背景,通过描绘春天的景物和表达作者的内心情感,展现了时光流转和友谊的变迁。通过诗中的意象和情感的呼应,唤起了读者对友情的思考与回味。在形式上,这首诗使用了押韵和平仄的技巧,使得诗句既流畅又有节奏感。整体而言,这首诗通过简洁而富有情感的语言,展现了唐代诗人独特的感受和表达方式。
chūn xī jì yǒu rén shí yǒu yǔ gē zhě nán běi
春夕寄友人时有与歌者南北
fāng jìng chūn guī huā bàn kāi, bì shān bō nuǎn yàn chū huí.
芳径春归花半开,碧山波暖雁初回。
mǎn lóu yuè sè hái yī jiù,
满楼月色还依旧,
zuó yè gē shēng zì bù lái.
昨夜歌声自不来。
chóu yǎn xiàng shuí líng yù zhù, zhēng tí hé chǔ zhù hóng āi.
愁眼向谁零玉箸,征蹄何处驻红埃。
zhōng xiāo yín bà zhèng chóu chàng, cóng cǐ lán táng suǒ lǜ tái.
中宵吟罢正惆怅,从此兰堂锁绿苔。