《孤云》
南北各万里,
有云心更闲。
因风离海上,
伴月到人间。
洛浦少高树,
长安无旧山。
裴回不可驻,
漠漠又空还。
译文:
南北各有万里之遥,
云的心更为自在。
随着风从海上飘来,
与月儿一同降临凡间。
洛浦缺少高耸的树木,
长安却没有古老的山岳。
扑朔迷离无法停留,
模糊而又空无一物。
诗意和赏析:
这首诗以云为主题,描绘了一种寂静、孤独而似乎无所归属的景象。诗人用南北各万里来形容云的遥远,云的心更闲则是表达了云的无拘无束,与世无争的状态。因风离海上伴月到人间,云在风里飘动,伴随着月亮的光辉降临凡间,给人以旷远辽阔的感觉。
接下来,诗人使用洛浦少高树,长安无旧山来形容他处所没有的景色,从而突出云的孤独。洛浦少高树表示云所在地缺少高大的树木,长安无旧山则表明长安没有古老的山峰。通过这种对比,诗人进一步强调了云的孤独感。
最后两句“裴回不可驻,漠漠又空还”,表达了云的离别和无处可归的状态。裴回不可驻说明云来去无踪,无法停留在某个地方,漠漠又空还则描述了云的朦胧和空旷。
整首诗通过对云的描写,表达了一种超然世俗、自由自在的境界,同时又展现了云的孤独和无所归属之感。诗人通过云的形象,借以表达自己的情感和思考,给人以深入思考和联想的空间。
gū yún
孤云
nán běi gè wàn lǐ, yǒu yún xīn gèng xián.
南北各万里,有云心更闲。
yīn fēng lí hǎi shàng, bàn yuè dào rén jiān.
因风离海上,伴月到人间。
luò pǔ shǎo gāo shù, cháng ān wú jiù shān.
洛浦少高树,长安无旧山。
péi huí bù kě zhù, mò mò yòu kōng hái.
裴回不可驻,漠漠又空还。