送公孙器自桂林归蜀
桂林的山水浅复碧,溪水潺潺在石头上半露出来。我要坐在触物的小船上,暂时停留在飞空的锡子上。蜀地有着异域的绿色,蜀人家中高挂着红色长戟。他的风度已经消失无踪,云雾里飘动着让人难以找到踪迹。早年游荡的花草,现在闲散在旧宅的草地上,驯鸽停歇在屋檐的空隙。我挥手送别他,对着千山的夕阳,日落而去。
中文译文:
送公孙器自桂林归蜀
桂林的山水浅浅而碧绿,溪水轻轻地流淌在石头上,好像半露出来。我要坐上那触手可及的小船,暂时停留在飞空的锡子上。蜀地的风景与众不同,傍晚时分,红色的长戟高高挂在蜀人家的门前。他原本的风采已经消失无踪,如今只能在云雾中飘忽不定,让人难以找到踪迹。曾经生长在旧宅中的花草如今散落在那里,驯鸽停在屋檐间的缝隙里。我挥手向他告别,眼睁睁看着太阳落下,消失在千山之间。
诗意和赏析:
这首诗是唐代杨衡送公孙器回蜀的作品。诗人用细腻的描写和意象表达了对于离别的思念和留恋之情。
首先,诗人对桂林的山水进行了描绘,形容其浅碧而又复杂。桂林的山水蕴含了深邃的意蕴,与众不同。接着,诗人描绘了蜀地的异域景色,以蓬门的红色长戟为代表,展示了蜀地独特的景色和风土人情。然而,如今蜀地的风度已经难以寻觅,诗人感慨万分。
最后,诗人表达了自己对别离的思念之情。他形容早年的花草已经散落在旧宅中,驯鸽停歇在屋檐的空隙,这些都是离别的象征。最后,诗人挥手道别,宿命的夕阳沉落在千山之间,象征着离别之时的悲伤和痛苦。整首诗情感细腻,意境深邃,表达了诗人对离别的思念和不舍之情。
sòng gōng sūn qì zì guì lín guī shǔ
送公孙器自桂林归蜀
guì lín qiǎn fù bì, chán yuán bàn lù shí.
桂林浅复碧,潺湲半露石。
jiāng chéng chù wù zhōu, zàn zhù fēi kōng xī.
将乘触物舟,暂驻飞空锡。
shǔ xiāng yì qīng yǎn, péng hù gāo zhū jǐ.
蜀乡异青眼,蓬户高朱戟。
fēng dù yǎo nán xún, yún piāo jù liú jī.
风度杳难寻,云飘讵留迹。
jiù hù xián huā cǎo, xún gē bàng yán xì.
旧户闲花草,驯鸽傍檐隙。
huī shǒu gòng wàng huái, rì duò qiān shān xī.
挥手共忘怀,日堕千山夕。