译文:
琵琶在马上弹,行曲路上困难重重。
汉朝的月亮正南边远,燕山的北方一片寒冷。
发髻和鬓边的风吹散,眉黛上也沾满了雪。
调整美容不再需要,为何还要照镜子。
诗意和赏析:
这首诗描绘了王昭君弹琵琶时的情景以及她思乡的心情。王昭君是中国历史上的一个美女,传说她被汉武帝迎娶,但她心中却一直牵挂着故乡的北方,如诗中所描述的燕山北方的寒冷。
诗中的"弹琵琶"象征着王昭君在宫中的生活,而"行路曲中难"则表达了她远离家乡的苦闷和困难。她的美丽在风中吹散,眉间的残雪也代表了她内心的伤感和思念。
最后两句"斟酌红颜尽,何劳镜里看"表达了王昭君对于追求美丽和精细打扮的无需和不重要的态度。她认为外貌的变化不再重要,因为她已经失去了自由和家乡的回忆。
整首诗描绘了王昭君的身世和内心的矛盾,通过琵琶、风和残雪的形象揭示出他思乡之苦。这首诗通过简洁而意味深远的词句,传递出一种深切的情感和思考,使读者对王昭君的命运和心境产生共鸣。
xiāng hè gē cí wáng zhāo jūn
相和歌辞·王昭君
pí pá mǎ shàng dàn, xíng lù qǔ zhōng nán.
琵琶马上弹,行路曲中难。
hàn yuè zhèng nán yuǎn, yān shān zhí běi hán.
汉月正南远,燕山直北寒。
jì huán fēng fú sàn, méi dài xuě zhān cán.
髻鬟风拂散,眉黛雪沾残。
zhēn zhuó hóng yán jǐn, hé láo jìng lǐ kàn.
斟酌红颜尽,何劳镜里看。