《初冬旅舍早怀》
枕上角声微,离情未息机。
梦回三楚寺,寒入五更衣。
月没栖禽动,霜晴冻叶飞。
自惭行役早,深与道相违。
中文译文:
清晨睡梦中,耳边传来角声微弱,离情仍然萦绕心头。
梦里回到三楚寺,寒冷侵入五更时的衣衫之中。
月落之后,栖息的鸟儿开始活动,霜晴之时,冻结的叶子飘落。
自愧行役过早,深感自己与道的追求相背离。
诗意和赏析:
这首诗词以冬天早晨的景色和作者内心的惆怅情绪为主题,从枕边听到微弱的角声开始,描绘了作者离别的情景以及他对行役早逝和与修行之道的背离的深切自省。
诗中的“枕上角声微”表现了作者清晨醒来时远离家乡的思乡之情,离别的情愫仍未平息。接着,“梦回三楚寺,寒入五更衣”描绘了作者在梦中回到了三楚寺,感受到瑟瑟寒意侵入衣服。这里的“三楚寺”可能指的是作者曾经修行过的地方,也暗示了他对修行的向往和思念。
后面的“月没栖禽动,霜晴冻叶飞”描绘了天色渐渐明亮时鸟儿开始活动,冰冻的叶子纷纷飘落的景象。这些冷静的自然现象与作者内心的惆怅对比鲜明,凸显了作者对自己行役早逝的自责和对修行之道的反思。
最后两句“自惭行役早,深与道相违”表达了作者对自己早早投身行役的自责之情,他深刻地意识到自己与所追求的道之间的背离。整首诗以简洁的语言和深沉的情感刻画了冬天早晨的凄凉景象和作者内心的纷乱惆怅,表现了对追求和选择的思考和反思。
chū dōng lǚ shè zǎo huái
初冬旅舍早怀
zhěn shàng jiǎo shēng wēi, lí qíng wèi xī jī.
枕上角声微,离情未息机。
mèng huí sān chǔ sì, hán rù wǔ gēng yī.
梦回三楚寺,寒入五更衣。
yuè méi qī qín dòng, shuāng qíng dòng yè fēi.
月没栖禽动,霜晴冻叶飞。
zì cán xíng yì zǎo, shēn yǔ dào xiāng wéi.
自惭行役早,深与道相违。