《长安卧病》
身世足堪悲,
空房卧病时。
卷帘花雨滴,
扫石竹阴移。
已觉生如梦,
堪嗟寿不知。
未能通法性,
讵可免支离。
译文:
在长安城里卧病,
我的身世令人悲痛。
病倒时,空房间里。
窗帘下落花一片,
雨滴击打窗户,
室内的竹子底下移动了阴影。
我已经感觉到,生活如同一场梦,
心中悲叹寿命的无知。
我还没有能够通达法性,
怎能免于支离破碎呢?
诗意和赏析:
这首诗写的是身处长安城中的病患者的心情。诗人感叹自己的身世多艰难,病倒时只有一个空荡的房间陪伴。在雨中,帘子轻轻卷起,花瓣不由自主地滴落。躺在病榻上,诗人看着窗外的竹子被雨水打湿,阴影被移动。他开始反思人生,感觉生活就像一场梦,而对寿命的短暂感到惋惜。最后,他更加深入地思考,意识到自己还没有能够通达法性,没有能够超越尘世的局限,无法免于支离破碎的命运。
整首诗抒发了诗人对于命运的无奈和对人生的思考。面对艰难的生活和短暂的寿命,诗人感叹自己的无能为力,思考着人生的意义和尘世的局限。这种哀叹和思考体现了唐代文人对生活和命运的深刻思考,同时也凸显了他们追求超脱尘世之心的追求。
cháng ān wò bìng
长安卧病
shēn shì zú kān bēi, kōng fáng wò bìng shí.
身世足堪悲,空房卧病时。
juàn lián huā yǔ dī, sǎo shí zhú yīn yí.
卷帘花雨滴,扫石竹阴移。
yǐ jué shēng rú mèng, kān jiē shòu bù zhī.
已觉生如梦,堪嗟寿不知。
wèi néng tōng fǎ xìng, jù kě miǎn zhī lí.
未能通法性,讵可免支离。