采桑,采桑,采桑间。
春来南雁归,日去西蚕远。
妾思纷何极,客游殊未返。
中文译文:
采桑,采桑,采桑间。
春天南方的雁儿回归,太阳又远去了,蚕儿的茧也远了。
我思念之情何其深,客人的归来怎么还未回。
诗意:
这首诗以采桑为背景,表达了女子对春天的期待以及思念远行客人的情感。诗人通过描述南方雁儿的归来、太阳的远去和蚕儿的茧的远离,展现了春天的变迁和时间的流逝。同时,诗人以此来映射自己的内心世界,表达了对客人未归的思念之情和期待。
赏析:
这首诗以三个“采桑”开头,形成鲜明的旋律感和律动感,既有诗歌的美感,也有现实生活的气息。通过描述南方雁儿归来、太阳远去、蚕儿茧远离,诗人以简练的语言表达了他内心世界的变化和情感的流转。诗人通过对外在景物和自身情感的描绘,传递出一种深沉的思念和郁郁之情。
整首诗情感真挚,意境深远。通过描绘春天的变化和生活的喧嚣,诗人以自己的内心感受展示了情感的起伏和思念之情。这首诗让人感受到了春天的气息和人生的流转,以及对于亲人和爱人的思念和期待,给人以深深的共鸣和感受。
cǎi sāng
采桑
chūn lái nán yàn guī, rì qù xī cán yuǎn.
春来南雁归,日去西蚕远。
qiè sī fēn hé jí, kè yóu shū wèi fǎn.
妾思纷何极,客游殊未返。