《泊姑熟口》中文译文:
杳杳金陵路,
远离故乡,
难以忍受思念之苦。
雨过后山脉呈现出新的姿态,
夜晚的风吹过水面,
却没有留下痕迹。
远处的渡口上有千帆点点,
村庄里传来一阵阵忧愁的歌声。
我应该如何释放内心的忧愁,
只有把诗一首首地写完,
方才能开怀畅饮。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个身处陌生异乡的游子的内心情感。诗人离开金陵,离开故乡,思念之情难以抑制,使他的心魂都感到痛苦。然而,雨过后的山脉展现出一种新的姿态,夜晚的风吹过水面时,却没有留下痕迹,这种景象进一步凸显了游子内心的孤寂和无处诉说的苦痛。他在远处看到渡口上千帆点点,听到村庄里传来的忧愁歌声,心中的忧愁如何才能释放呢?诗人提到只有把诗写完,才能开怀畅饮,这似乎表明他将通过写诗来释放内心的忧愁,舒解思乡之情。
整首诗情感深沉,透露出对家乡的思念之情和对异地生活的苦闷之感。通过描绘自然景象和渔村景色,诗人将自己对故乡的思念和忧愁转化为诗意,通过诗歌来抒发内心情感,寻找心灵的寄托。这首诗通过婉转的语言和意象,将读者带入诗人的内心世界,感受到游子对家乡的深情厚意与无奈之感。
pō gū shú kǒu
泊姑熟口
yǎo yǎo jīn líng lù, nán jìn yù duàn hún.
杳杳金陵路,难禁欲断魂。
yǔ qíng shān yǒu tài, fēng wǎn shuǐ wú hén.
雨晴山有态,风晚水无痕。
yuǎn sè qiān qiáng àn, chóu shēng yī dí cūn.
远色千樯岸,愁声一笛村。
rú hé qiǎn huái bào, shī bì zì kāi zūn.
如何遣怀抱,诗毕自开尊。