中文译文:
我与家兄一起哭乔侍郎,
他是朝廷的重臣,历经朝代。
他心地坦荡,无所困扰,
但每次上朝,都有所作为。
我们相见时,从未不伸眉,
他生前好酒,却无过当时。
他临终时,留下的遗言仅有诗,
笑谈三日,完成了人生使命,
一篇吊文,也应该如他所知。
诗意和赏析:
该诗是作者徐锴为了哀悼乔侍郎而创作的。乔侍郎在朝廷中担任重要的职务,然而他一生心胸开阔,无拘无束,性格坦率。他每次登上朝廷,都能办成一些有意义的事情。作者和家兄在乔侍郎丧事上一同痛哭,但他们心里却满是敬意。乔侍郎平生好饮,但并未过度沉迷其中。在乔侍郎临终之际,他留下的唯有一首诗,这也是他对世人的遗言。乔侍郎在生前享受了自由快乐的日子,临终前在三日之内还撰写了一篇诗,这显示出他对于生命的坦然和对艺术的热爱。整首诗表达了对乔侍郎生平的赞美和对乔侍郎在临终前坚持追求艺术的敬佩之情。诗意深邃,赏析起来可感受到乔侍郎个性的魅力和对艺术的向往。
tóng jiā xiōng kū qiáo shì láng
同家兄哭乔侍郎
zhū gōng zhǎng zhě zhèng dāng shí, shì shì wú xīn xìng tǎn yí.
诸公长者郑当时,事事无心性坦夷。
dàn shì dēng lín jiē yǒu zuò,
但是登临皆有作,
wèi cháng xiāng jiàn bù shēn méi.
未尝相见不伸眉。
shēng qián shì yì wú guò jiǔ, shēn hòu yí yán zhǐ yào shī.
生前适意无过酒,身后遗言只要诗。
sān rì xiào tán chéng lǐ mìng, yī piān tóu diào shàng yīng zhī.
三日笑谈成理命,一篇投吊尚应知。