诗词的中文译文如下:
爱敬寺里有一位老僧,曾经游历长安,谈论秦雍之间的事情历历在目,令人倾听… 看着同行的客人。白发栖息的禅者,曾经谈论灞浐之旅。他能引起过江来的客人,故意唤起失去家园的思乡之情。庵院靠着桃花盛开的丘陵,门前面对杜若盛开的沙洲。城中没有这样的风景,禅僧只能留于此地。
这首诗描绘了一位禅者在长安爱敬寺的生活。禅者曾经游历过长安,并且对长安的历史变迁有很深的了解。他与其他游客交谈,分享他的见闻和经历。禅者白发苍苍,选择在爱敬寺安顿下来,这里的环境让他想起了曾经在灞浐游玩的经历。他的存在引起了过江来的客人的思乡之情,他们也被禅者所留下的景色所吸引,感受不到长安城中有这样的景色。
这首诗词描绘了一个虔诚的禅者,并通过景物的描写表达了他的禅心境界和过往经历的回忆。诗中也体现了长安这座城市的历史底蕴和风景之美。整首诗情感真挚,用简练的语言表达了禅者的身影和景色的美丽,具有很高的观赏价值。
ài jìng sì yǒu lǎo sēng cháng yóu cháng ān yán qín yōng jiān shì lì lì kě tīng shì tóng háng kè
爱敬寺有老僧尝游长安言秦雍间事历历可听…示同行客
bái shǒu qī chán zhě, cháng tán bà chǎn yóu.
白首栖禅者,尝谈灞浐游。
néng lìng guò jiāng kè, piān qǐ shī xiāng chóu.
能令过江客,偏起失乡愁。
shì yǐ táo huā yān, mén lín dù ruò zhōu.
室倚桃花崦,门临杜若洲。
chéng zhōng wú cǐ jǐng, jiāng zi shèng yān liú.
城中无此景,将子剩淹留。