鹤立瘦棱棱,髭长白似银。
衣冠皆古制,气貌异常人。
听雪添诗思,看山滞酒巡。
西峰重归路,唯许野僧亲。
译文:
高高地瘦削而挺立,长胡子银白一样。
衣冠都是古代的风格,气质与众不同。
倾听雪落时增添诗思,凝望山川时滞留酒巡。
重返西峰的归途,只希望与野僧再次亲近。
诗意:
这首诗描写的是一位郎中致仕后的生活状态。诗中描绘了他挺立的身姿,胡子的颜色和衣着的古朴。这位郎中虽已年老,但仍然保持着非凡的气质。他倾听雪的声音,添补诗的思绪,也凝视着山川,寻觅着酒的寂寞。诗的结尾表达了他重返西峰的决心,与僧人再度亲近。
赏析:
这首诗通过对一位致仕郎中的描写,展现了他的不凡气质和追求。诗中以凝练的语言,描述了他高挺的身姿和银白的长胡子,突出了他的特别之处。与众不同的气质也表现在他对雪与山的喜爱上,这反映了他的文人情怀。最后两句表达了他的返乡之愿,以及对与僧人共度时光的渴望,展示了他内心深处的孤独和对人生的思考。整首诗写意深远,给人以思考和触动。
zèng sòng zhì shì láng zhōng
赠送致仕郎中
hè lì shòu léng léng, zī cháng bái shì yín.
鹤立瘦棱棱,髭长白似银。
yì guān jiē gǔ zhì, qì mào yì cháng rén.
衣冠皆古制,气貌异常人。
tīng xuě tiān shī sī, kàn shān zhì jiǔ xún.
听雪添诗思,看山滞酒巡。
xī fēng zhòng guī lù, wéi xǔ yě sēng qīn.
西峰重归路,唯许野僧亲。