诗词《殴妓》中文译文:
自为专房甚,匆匆有所伤。
我自作主地躲在一间房里,匆忙中受了一些伤。
当时心已悔,彻夜手犹香。
当时我已经后悔,整夜的思绪仍在指缝间弥漫。
恨枕堆云髻,啼襟搵月黄。
我恨枕上堆积的散乱发髻,哭泣时黄昏中涂抹的黯淡。
起来犹忍恶,剪破绣鸳鸯。
我起身时依然忍受着内心的痛苦,剪破了绣有鸳鸯的衫袖。
诗词《殴妓》的诗意和赏析:
这首诗词描述了作者对自己的行为感到后悔和痛苦的心情。诗中的“自为专房甚”表明作者在某种情况下追求了自己的私欲,进而导致了心灵上的受伤。作者在深夜中思念,但又忍受内心的折磨。他再次感受到了后悔,剪破绣有鸳鸯的衫袖,象征着对自己的痛惜和自责。整首诗词以感慨和忏悔的情绪为主线,描绘了作者内心的矛盾和痛苦,展示了他对自己过错的反思和自责之情。该诗情感真挚,富有血肉之躯,表现了诗人对道德的批判和内心的牵挂。
ōu jì
殴妓
zì wèi zhuān fáng shén, cōng cōng yǒu suǒ shāng.
自为专房甚,匆匆有所伤。
dāng shí xīn yǐ huǐ, chè yè shǒu yóu xiāng.
当时心已悔,彻夜手犹香。
hèn zhěn duī yún jì, tí jīn wèn yuè huáng.
恨枕堆云髻,啼襟搵月黄。
qǐ lái yóu rěn è, jiǎn pò xiù yuān yāng.
起来犹忍恶,剪破绣鸳鸯。