《送进士苏瞻乱后出家》诗词的中文译文如下:
因乱事空王,孤心亦不伤。
In chaotic times, the empty throne is ruled, and my solitary heart is not harmed.
梵僧为骨肉,柏寺作家乡。
The Buddhist monk becomes my kin, and the cypress temple becomes my hometown.
眼闭千行泪,头梳一把霜。
Eyes closed, tears flow in a thousand streams. Hair combed, frost as delicate as a handful.
诗书不得力,谁与问苍苍。
Poetry and books are not powerful enough. Who shall I ask about the blue vastness?
这首诗词写送进士苏瞻以后出家为僧的场景。诗人裴说因乱事而失去了一切,但并不伤心。他成了进士出身的苏瞻的五内之亲,苏瞻成为了梵僧,柏寺也成为了苏瞻的家乡。诗中描绘了裴说凝视着千行泪水,头发上染满霜雪,因为他对诗书的了解和能力不够,他不知道向谁去请教。这首诗意深远,表达了诗人对乱世的反思和对人生的追问。
sòng jìn shì sū zhān luàn hòu chū jiā
送进士苏瞻乱后出家
yīn luàn shì kōng wáng, gū xīn yì bù shāng.
因乱事空王,孤心亦不伤。
fàn sēng wèi gǔ ròu, bǎi sì zuò jiā xiāng.
梵僧为骨肉,柏寺作家乡。
yǎn bì qiān xíng lèi, tóu shū yī bǎ shuāng.
眼闭千行泪,头梳一把霜。
shī shū bù dé lì, shuí yǔ wèn cāng cāng.
诗书不得力,谁与问苍苍。