山中行走的道士,手持六尺长的竹杖,坐在流动的石头旁边的泉水旁。抬头看着古老的松树,仿佛在跟仙鹤交谈。此时天空清澈无云,四周没有同行者。他看到我笑着迎接他,知道我有关于炼丹的知识。
译文:
在山中徜徉的道士,
手持着六尺长的竹杖,
坐在流淌泉水旁的石头上。
抬头看着古松树,
仿佛正在与仙鹤交谈。
这时天空晴朗无云,
四周没有同伴相伴。
他转过头笑着迎接我,
知道我掌握了炼丹之术。
诗意:
这首诗描绘了一个在山中修行的道士的形象。他持有一根六尺长的竹杖,坐在石头旁边的泉水处。他观察着周围的景色,与古松树和仙鹤似乎有一种默契的交流。整首诗表现出道士独处山中的宁静与淡泊。同时,他的笑容与诗中的“丹砂异”也暗示了他炼丹之术的高深。
赏析:
这首诗以简约的语言,通过描绘一个山中道士的形象,抒发了诗人对自然与人类精神追求的思考。细腻的描写使人感受到了道士与自然间的融合,以及他与古松树和仙鹤之间的交流。诗中的清澈天空和无尘之境,进一步强调了道士独处山中的宁静和超脱。与此同时,诗中所暗示的炼丹之术更加突出了道士修行的高深和人与自然的契合。这首诗通过简单的描绘和意象,给读者带来了一种宁静与超然的感觉,鼓励人们在纷纷扰扰的世界中寻找内心的宁静与自我滋养。
shān zhōng dào zhě
山中道者
qióng zhàng liù chǐ xǔ, zuò shí liú quán suǒ.
筇杖六尺许,坐石流泉所。
jǔ tóu kàn gǔ sōng, shì duì xiān hè yǔ.
举头看古松,似对仙鹤语。
shì shí tiān qì qīng, sì jiǒng wú chén lǚ.
是时天气清,四迥无尘侣。
gù wǒ xiào xiāng yíng, zhī yǒu dān shā yì.
顾我笑相迎,知有丹砂异。