送别出行的人,没有谁不离别。经历战乱,独自难以寻找。远离故乡,艰难险恶的海路,波涛汹涌。在贫瘠与荒芜的土地上,雨雾笼罩,迷漫不清。火焰惊起山中的野兽,雷声触动海中的巨鳌,它们都沉默了。请问南迁的旅人,有谁在瘴疠的林海中依然坚守。
这首诗描绘了一幅别离的场景,诗人通过形象的描写表达了旅人离别时所面临的困苦和艰辛,同时也给读者展现了南方的恶劣气候和艰难的环境。这种绝望的气氛也反映了唐朝大规模的内乱和动荡的时期。整首诗以一个提问作结,寓意诗人对于南迁的旅人的关切和忧虑。
sòng rén guī nán zhōng
送人归南中
yǒu jiā shuí bù bié, jīng luàn dú nán xún.
有家谁不别,经乱独难寻。
yuǎn lù bō tāo è, qióng huāng yǔ wù shēn.
远路波涛恶,穷荒雨雾深。
shāo jīng shān xiàng chū, léi chù hǎi áo chén.
烧惊山象出,雷触海鳌沉。
wèi wèn nán qiān kè, hé rén zài zhàng lín.
为问南迁客,何人在瘴林。