秋宿天彭僧舍
粗译:
相互怀念的人,必须分开。
秋云常常独自升起。
很难把尘世间的事情,
告诉住在雪山里的僧人。
善良的人,你知道是谁给你许可的,
但你不能回去种田。
我的心情被团圆平淡的生活所抑制,
我默默地坐在茅草屋里的灯前。
诗意:
这首诗描绘了作者在秋天住进僧舍的心情。他感受到了自己与他人之间的分离和无奈,同时又看到了秋天的美丽和凄凉。他无法与僧人分享自己在尘世中的经历,无法将尘世的繁琐与善良交互转化。他不能回归他的故乡,回归农田的生活,他的心情被寂寞所充斥,他坐在茅草屋里,独自享受着寂静与平淡。
赏析:
这首诗描绘了作者在秋天住进僧舍的心情,展现了作者内心的孤独和无奈。他与尘世的分离使他感到束缚,他无法与处于僧舍的人分享自己在尘世的经历和感受。同时,他又在秋天中感受到了美丽和凄凉的同时。作者使用了简练而含蓄的语言,通过对自然景物和内心情感的描绘,传达出了一种寂寞和无奈的情绪。整首诗给人以沉静和宁静的感觉,让人不禁沉思。
qiū sù tiān péng sēng shè
秋宿天彭僧舍
shēn shì liǎng xiāng xī, qiū yún měi dú xìng.
身世两相惜,秋云每独兴。
nán jiāng chén jiè shì, huà xiàng xuě shān sēng.
难将尘界事,话向雪山僧。
lì shàn zhī shuí xǔ, guī gēng yòu wèi néng.
力善知谁许,归耕又未能。
cǐ huái píng bù dé, tiāo jǐn cǎo táng dēng.
此怀平不得,挑尽草堂灯。