送棋待诏朴球归新罗
海东谁敌手,归去道应孤。
阙下传新势,船中覆旧图。
穷荒回日月,积水载寰区。
故国多年别,桑田复在无。
中文译文:
送离别之棋等待诏命,朴球归新罗
东海之东,谁能匹敌,他归去了,路上必然孤单。
朝廷下发旨意,催促新的势力崛起,在他的船上,旧的计划已经破灭。
历经荒芜的岁月,往返于日月之间,船上积满了凶险的水域。
离开故国多年,回来时桑田已经不存在。
诗意:
这首诗通过送别朴球的方式,表达了作者对这位去往新罗寻求帮助的人的思念和祝福。朴球虽然背井离乡,但他的归去之路充满了困难和孤单。朴球的离去意味着旧的计划已经彻底破灭,新的势力的崛起成为了唐朝所面临的现实。诗人还表达了对朴球历经多年离别的惋惜和对故国沧桑变化的感叹。
赏析:
这首诗以简练明了的语言,通过送别和对去往新罗的人的细节描写,表达了作者的思念之情和对时局的关注。通过对朴球归去的描写,唐朝面临的现实困境得到了突出。诗人用极为简短的文字和形象,展现了朴球离去的艰难和新旧势力之间的较量,给人留下了深刻的印象。整首诗情感真挚,表达了作者对时局的关切和对自己故国沧桑的思考。
sòng qí dài zhào pǔ qiú guī xīn luó
送棋待诏朴球归新罗
hǎi dōng shuí dí shǒu, guī qù dào yīng gū.
海东谁敌手,归去道应孤。
què xià chuán xīn shì, chuán zhōng fù jiù tú.
阙下传新势,船中覆旧图。
qióng huāng huí rì yuè, jī shuǐ zài huán qū.
穷荒回日月,积水载寰区。
gù guó duō nián bié, sāng tián fù zài wú.
故国多年别,桑田复在无。