泗上早发
独起无人见,
长河夜泛时。
平芜疑自动,
落月似相随。
楚外离空早,
关西去已迟。
渔歌闻不绝,
却轸洞庭思。
译文:
一人独自起床,无人看见,
夜晚乘船行驶在长河上。
平静的水面仿佛自动行进,
落月似乎在跟随。
离开楚地的时候天色还很早,
抵达关西已是较晚时分。
渔人的歌声不断传来,
却引发我对洞庭湖的思念。
诗意:
《泗上早发》描绘了一个清晨出发的场景,作者独自一人起床,开始乘船行驶在宁静的长河上。他观察到平静的水面仿佛自己行进,月亮也似乎在跟随着他的船。在途中,他经过了楚地,离开楚地时天色还很早,而抵达关西已经是较晚的时候了。途中不断传来渔人的歌声,让他思念起洞庭湖。
这首诗意境优美,通过描绘清晨出行的场景和一系列细腻的描写,展现了作者独自旅行的感受和思绪。同时,也通过对自然和人文景物的描写,表达了作者对洞庭湖的思念之情。
赏析:
《泗上早发》以简洁的词句表达了作者在清晨旅行时的感受和思绪。作者通过精细的描写,让读者感受到清晨的静谧和长河的宁静。与此同时,诗中也透露出作者对洞庭湖的思念之情。这首诗以简练的语言勾勒出了一个清晨旅行的美好场景,展现了作者对自然景物的细腻感受和情感表达能力。整首诗在表现细腻感人之际,又蕴含了深远的突破。它通过景物的描写表达了作者对家乡和故土的思念之情,使读者在欣赏诗意之余,也能体会到作者内心的情感世界。
sì shàng zǎo fā
泗上早发
dú qǐ wú rén jiàn, cháng hé yè fàn shí.
独起无人见,长河夜泛时。
píng wú yí zì dòng, luò yuè shì xiāng suí.
平芜疑自动,落月似相随。
chǔ wài lí kōng zǎo, guān xī qù yǐ chí.
楚外离空早,关西去已迟。
yú gē wén bù jué, què zhěn dòng tíng sī.
渔歌闻不绝,却轸洞庭思。