【诗词中文译文】
弹琴的客人来了,琴声清脆悠扬,令人感到忧伤,对这曲子遗留下的音韵感到遗憾。这首曲子承载着古人的情感,几个世纪以来,有多少人听到过?琴声中蕴含着远方的风霭,自然景色如同月亮的烟雾一般深远。琴声中继续着江山的曲调,坐在这里,感受到它们带来的宁静与恬淡。
【诗意和赏析】
这首诗以琴为主题,表达了对琴音的忧伤和对古曲的敬仰。诗中的琴音被描绘为清脆悠扬,使人联想到古人的情感和遗音。琴音所传递的情感和遗音如同风霭和月烟一般遥远而深沉,让人陶醉其中。诗人还通过琴声的操练,让人们感受到水山风景的美丽和安宁。整首诗音韵悠扬,意境深远,让人感受到诗人对于琴音的热爱和向往古人的情感。同时展现了对自然风景的热爱,并通过琴音传递出宁静与恬淡的情感。整体上,这首诗展示了作者对琴音的喜爱和敬仰,通过琴音来表达内心的情感和对古人的敬佩之情。
qín
琴
kè lái míng sù qín, chóu chàng duì yí yīn.
客来鸣素琴,惆怅对遗音。
yī qǔ qǐ yú gǔ, jǐ rén tīng dào jīn.
一曲起于古,几人听到今。
jǐn hán fēng ǎi yuǎn, zì fàn yuè yān shēn.
尽含风霭远,自泛月烟深。
fēng xù shuǐ shān cāo, zuò shēng fāng wài xīn.
风续水山操,坐生方外心。