译文:
杨花在灞岸上繁密地飞舞着,我倾倒了几次酒杯与你话别东归之事。城中的春天已经过去了,我在乡间的梦中觉醒,千里之外的尘土弄脏了我的衣袍。流水与雨后的芳草交织在一起,空山上的月亮渐渐升起,白云微微飘动。金门自有西方的约定,不要等待萤火虫的光照亮竹门。
诗意:
这首诗是描写送别友人东归的情景。诗人在春天的灞岸上与友人聚会,几次举杯倾诉话别之情。友人东归后,诗人感叹城中的春天已经过去,而自己却仍沉浸在乡村的梦境中。诗中表达了距离之远,思念之切,诗人对友人的期待和祝福,以及友人的归来之约定。
赏析:
这首诗写的是别离情怀,以及对友人的思念和期待。诗人通过描绘杨花飞舞、城市中春尽乡间梦醒、陌生的尘土弄脏衣袍等细节,表达了友人离别后的孤独和对归来的期盼之情。诗中的“空山月晚白云微”和“金门自有西来约”等句子,描绘了寂静的山林和翱翔的云彩,为诗增添了一丝浪漫之感。整首诗以简洁明快的语言,抓住人物情感的核心,给人以深深的思考和共鸣。
sòng yǒu rén xià dì dōng guī
送友人下第东归
mò mò yáng huā bà àn fēi, jǐ huí qīng jiǔ huà dōng guī.
漠漠杨花灞岸飞,几回倾酒话东归。
jiǔ qú chūn jǐn shēng xiāng mèng,
九衢春尽生乡梦,
qiān lǐ chén duō mǎn kè yī.
千里尘多满客衣。
liú shuǐ yǔ yú fāng cǎo hé, kōng shān yuè wǎn bái yún wēi.
流水雨馀芳草合,空山月晚白云微。
jīn mén zì yǒu xī lái yuē, mò dài yíng guāng zhào zhú fēi.
金门自有西来约,莫待萤光照竹扉。