夏日蒲津寺居二首
日日闲车马,谁来访此身。
一门兼鹤静,四院与僧邻。
雨室墙穿溜,风窗笔染尘。
空馀气长在,天子用平人。
故国有如梦,省来长远游。
清晨起闲院,疏雨似深秋。
宿寝书棱叠,行吟杖迹稠。
天晴岂能出,春暖未更裘。
中文译文:
每天都是宁静无事,没有车马喧嚣,还不知有谁来造访我。
我的住所有一扇门,门前还有鹤在静静地久立。
四周是一片僧人和寺院的安宁。
雨水穿过屋壁漏了进来,风从窗户里吹进了书桌上的尘埃。
这里虽然空旷,但氛围依然存在,平常人也能够感受到。
我心中的故乡,仿佛是梦一般,我已经很久没回去了,离故乡越来越远。
清晨起床,院子里宁静而空旷,雨下的时候像是深秋一般。
我睡觉的地方,书籍叠得如山,我行走和吟诗的杖上留下的痕迹已经很多了。
天晴的时候,我宁愿不出门,春天来了,我也不想换着更暖和的外套。
诗意和赏析:
这首诗描述了作者在蒲津寺静心居住的生活场景和感受。整首诗以简洁明了的词语表达出作者对平静生活的渴望和追求。在热闹喧嚣的世界中,作者拥有宁静的住所,没有被车马喧嚣所扰,也没有受到外界的干扰。他的住所不仅拥有一扇门作为入口,门前还有鹤,象征着高洁的品德。
作者离开了熙熙攘攘的都市,来到僻静的寺庙,过着清净的生活。尽管环境清幽,但仍然不乏修道人的气息。雨季时,雨水会穿过屋壁,风从窗户吹入书桌,这些细节增加了诗中的真实感。
作者心中的故乡已经化为梦境,他离故土已久,只能通过诗意来与之相连。他清晨起床时院子里宁静空旷,仿佛秋天的雨水般稀疏。在作品的结尾,作者表达了对春天的期待,但也表明了他对现状的满足,宁愿不出门,不换暖和的外套。
整首诗表达了作者对宁静生活的向往,对离乡之苦的感叹,以及对自然变化的敏感。通过简洁凝练的语句和意象,展现了一种追求内心宁静与平和的态度。这首诗传达了对安宁的向往,同时也写出了作者对故土的思念之情。
xià rì pú jīn sì jū èr shǒu
夏日蒲津寺居二首
rì rì xián chē mǎ, shuí lái fǎng cǐ shēn.
日日闲车马,谁来访此身。
yī mén jiān hè jìng, sì yuàn yǔ sēng lín.
一门兼鹤静,四院与僧邻。
yǔ shì qiáng chuān liū, fēng chuāng bǐ rǎn chén.
雨室墙穿溜,风窗笔染尘。
kōng yú qì zhǎng zài, tiān zǐ yòng píng rén.
空馀气长在,天子用平人。
gù guó yǒu rú mèng, shěng lái cháng yuǎn yóu.
故国有如梦,省来长远游。
qīng chén qǐ xián yuàn, shū yǔ shì shēn qiū.
清晨起闲院,疏雨似深秋。
sù qǐn shū léng dié, xíng yín zhàng jī chóu.
宿寝书棱叠,行吟杖迹稠。
tiān qíng qǐ néng chū, chūn nuǎn wèi gèng qiú.
天晴岂能出,春暖未更裘。