早春归山中旧居 (一作寓居有怀呈旧知)
绿草闭闲院,悄然花正开。
新年人未去,戊日燕还来。
雨地残枯沫,灯窗积旧煤。
归田语不忘,樗散料非才。
译文:
青绿的草木围绕在那宁静的院子里,悄然间鲜花开始盛开。
新年刚刚开始,人们还未离去,第五天燕子又飞回来了。
雨湿的地面上残留着凋零的树叶,灯窗角落堆积着已经烧尽的煤炭。
憧憬归田之乡的话语不曾忘记,但愧于才能平庸。
诗意和赏析:
这首诗描述了春天初来时,归山中旧居的景象。诗中通过描绘草木葱茏、花开如画的景象,表达了春天的喜悦和生机。同时,诗人也用来自于农历新年的“新年人未去,戊日燕还来”来衬托出春天带来的喜庆和美好。然而,诗人也不忘提到雨地残枯沫以及灯窗积旧煤,点出了岁月的消逝和世事的凡俗,同时也暗示了诗人内心的无奈和自嘲。诗的最后两句“归田语不忘,樗散料非才”,表达了诗人对于归田之憧憬的珍重,并承认自己才华平庸。整体上,整首诗以简约优美的语言描绘了春天归来的美好景象,并通过对比和自嘲的手法,衬托了诗人对于归田生活的向往和追求。
zǎo chūn guī shān zhōng jiù jū yī zuò yù jū yǒu huái chéng jiù zhī
早春归山中旧居(一作寓居有怀呈旧知)
lǜ cǎo bì xián yuàn, qiǎo rán huā zhèng kāi.
绿草闭闲院,悄然花正开。
xīn nián rén wèi qù, wù rì yàn hái lái.
新年人未去,戊日燕还来。
yǔ dì cán kū mò, dēng chuāng jī jiù méi.
雨地残枯沫,灯窗积旧煤。
guī tián yǔ bù wàng, chū sàn liào fēi cái.
归田语不忘,樗散料非才。