中文译文:
送友人去江南
东南路苦辛,去路不见踪迹。
千里之间相送,故友谁更亲。
太阳升起时,河畔的草长得绿。
烟霞散尽时,海山到处充满春意。
握手时没有别的赠物,
只有为我频繁地写信。
诗意和赏析:
这首诗是送别友人去江南的诗,描绘了友人离别的情景以及诗人对友谊的珍视和思念之情。
诗中,诗人描述了东南路的艰辛和友人离去的无迹可寻,表达了友人离去时的无限感慨和失落之情。
在后两句中,诗人通过描绘自然景色来表达自己对友人的祝福和思念。太阳升起时,河畔的草长得绿,烟霞散尽时,海山充满春意,这些景象都象征着友人的前程和美好的未来。同时,握手时没有别的赠物,只有频繁的书信,表明了诗人对友人的情谊深厚,并且愿意通过书信来维系这份友谊。
这首诗表达了诗人对友人的深情厚谊,同时也表达了对友人离去的失落和思念之情,具有浓郁的人情味和友谊的真挚之情。通过描写自然景色来抒发自己的感情,使得诗意更加深入人心。整首诗从始至终都围绕着友谊这一主题展开,既展示了友情的可贵和珍重,也表达了友谊在时空变迁中的永恒价值。
sòng yǒu rén zhī jiāng nán
送友人之江南
dōng nán lù kǔ xīn, qù lù jiàn wú yīn.
东南路苦辛,去路见无因。
wàn lǐ cǐ xiāng sòng, gù jiāo shuí gèng qīn.
万里此相送,故交谁更亲。
rì fú tīng cǎo lǜ, yān jì hǎi shān chūn.
日浮汀草绿,烟霁海山春。
wò shǒu wú bié zèng, wèi yǔ shū zhá pín.
握手无别赠,为予书札频。