【中文译文】
寄给雍陶先辈
久别了蓝天之士,孤僻的人固然是有的。
忧愁之心不容易消散,蹒跚的步伐却难以前进。
尽皆经受了霜打的叶子,频繁地阴虽欲下雪的天空。
归回山中自有局限,又何须等到苍白的头发年华。
【诗意和赏析】
这首诗写的是在唐代的时候,刘得仁寄给他的前辈雍陶的一首诗。诗中首先写到了久违了那些青云士兵,这些在青云中飞翔的人们,原本是高高在上的存在,而现在却因为某种原因与他们失去了联系,离他们越来越远。接下来,诗人又把话题转向了自己,自言自语地说,孤独儿情绪的消散会比想象中要困难,而尽管如此,他的步伐却总是难以前进。以叶子为代表的事物,在经历过冰冷的霜冻之后,尽管阴郁了很久,却终于到了下雪的时候。最后,诗人表示,他并不需要等到苍白的头发年华,便能够随心所欲地归回山中,与自然相依相拥。
这首诗以抒情的方式表达了诗人内心的孤寂与困扰感。通过对自然景物的描绘,诗人表达了自己希望得到自由与宁静的愿望。整首诗语言简练,气势磅礴,给人一种沉郁、压抑的感觉。同时,诗人通过对自然景物的描述,将自己的内心世界与外部环境相融合,给人以深思的空间。整首诗抒发了诗人对自然与现实的渴望,同时也呈现了诗人内心的感受和思考。
jì yōng táo xiān bèi
寄雍陶先辈
jiǔ bié qīng yún shì, yōu rén fēn gù rán.
久别青云士,幽人分固然。
chóu xīn bù yì qù, jiǎn bù zú nán qián.
愁心不易去,蹇步卒难前。
jǐn luò jīng shuāng yè, pín yīn yù xuě tiān.
尽落经霜叶,频阴欲雪天。
guī shān zì yǒu xiàn, qǐ dài bái tóu nián.
归山自有限,岂待白头年。