雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。 雍陶的古诗词
《蜀中战后感事》是唐代雍陶创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
蜀道英灵地,山重水又回。
文章四子盛,道路五丁开。
词客题桥去,忠臣叱驭来。
卧龙同骇浪,跃马比浮埃。
已谓无妖土,那知有祸胎。
蕃兵依濮柳,蛮旆指江梅。
战后悲逢血,烧馀恨见灰。
空留犀厌怪,无复酒除灾。
岁积苌弘怨,春深杜宇哀。
家贫移未得,愁上望乡台。
诗意:
这首诗词描绘了蜀中战后的景象,表达了作者对战争的感慨和对家园的思念之情。诗中通过山川的峻险和水流的回旋,表达了蜀地的艰难和复杂的地理环境。文章四子盛、道路五丁开的描述,意味着蜀地的文化繁荣和交通畅通。
词客题桥去,忠臣叱驭来,描绘了文人士子离开家乡,远赴他乡为国家效力的情景,以及忠臣们奋勇驱赶敌人、保家卫国的形象。卧龙同骇浪,跃马比浮埃,形容了杰出的人物在战场上的英勇表现。
然而,诗篇中也透露出战争带来的痛苦和悲伤。已谓无妖土,那知有祸胎,表达了作者对战后所暴露出的祸患的震惊和惋惜。蕃兵依濮柳,蛮旆指江梅,描绘了外族侵略者的威胁和对蜀地的侵占。
战后悲逢血,烧馀恨见灰,表达了战争带来的血腥和愤怒,以及烽火留下的废墟和忧伤。空留犀厌怪,无复酒除灾,暗示了战后的困境和无法再利用酒来祛除灾难的无奈。
岁积苌弘怨,春深杜宇哀,表达了岁月的积累所带来的怨愤和杜宇在春天哀鸣的形象。家贫移未得,愁上望乡台,表达了作者因战乱而流离失所,无法回到家乡,对家园的忧虑和留恋之情。
赏析:
《蜀中战后感事》通过描绘战后的景象,展现了战争带来的破坏和苦难,同时也表达了对家园的深深眷恋和对英雄忠臣的赞颂。诗中运用了生动的意象和对比,以及婉约的语言风格,使整首诗词充满力量和情感。
诗中的山川、水流等自然景物,与人物形象相互结合,蜀中战后感事
蜀道英灵地,山重水又回。
文章四子盛,道路五丁开。
词客题桥去,忠臣叱驭来。
卧龙同骇浪,跃马比浮埃。
已谓无妖土,那知有祸胎。
蕃兵依濮柳,蛮旆指江梅。
战后悲逢血,烧馀恨见灰。
空留犀厌怪,无复酒除灾。
岁积苌弘怨,春深杜宇哀。
家贫移未得,愁上望乡台。
译文:
在蜀地,有一条充满英灵的道路,山高又峻峭,水流又回旋。
文学才子荟萃,道路繁忙热闹。
词人在题桥上离去,忠臣叱责敌人驱逐而来。
杰出的人物在危险中崛起,英勇地比拟着浩荡的浪潮。
我们曾以为没有妖魔的土地,却不知道祸患已经孕育。
番族的兵士在依濮柳边驻扎,蛮旗指向江梅。
战后悲伤遇见了鲜血,烧尽的遗憾现在只能看到灰烬。
空留下犀牛艰难地生存,无法再用酒来消除灾难。
岁月累积了苌弘的怨愤,春天深了杜宇的哀鸣。
因家道贫困而迁徙未能成功,忧愁涌上望乡的台阶。
诗意和赏析:
《蜀中战后感事》这首诗词描绘了唐代战乱后的蜀地景象,表达了作者对战争的感慨和对家园的思念之情。
诗中通过描绘蜀地的地理环境,如险峻的山岭和回旋的水流,展现了蜀地的困难和复杂。文章四子盛、道路五丁开的描述表明蜀地文化繁荣,道路繁忙,充满生机。
诗中的词客离开家乡,忠臣奋勇驱敌,描绘了忧国忧民的士人情怀和忠臣的英勇形象。卧龙与浩荡的浪潮相比,跃马与飞扬的尘埃相较,展现了杰出人物在战场上的英勇表现。
然而,诗篇中也表达了战争带来的痛苦和悲伤。诗中提到了祸胎的存在,揭示了战后所暴露出的祸患。番族兵士占据蜀地,战后的悲伤和血腥仍然存在,烧尽的遗憾只剩下灰烬。
诗中的犀牛象征着坚韧生存,无法再用酒来祛除灾难,暗示了战后的困境和无奈。
岁月的积累带来了苌弘的怨愤,春天的深沉中杜
shǔ zhōng zhàn hòu gǎn shì
蜀中战后感事
shǔ dào yīng líng dì, shān zhòng shuǐ yòu huí.
蜀道英灵地,山重水又回。
wén zhāng sì zǐ shèng, dào lù wǔ dīng kāi.
文章四子盛,道路五丁开。
cí kè tí qiáo qù, zhōng chén chì yù lái.
词客题桥去,忠臣叱驭来。
wò lóng tóng hài làng, yuè mǎ bǐ fú āi.
卧龙同骇浪,跃马比浮埃。
yǐ wèi wú yāo tǔ, nǎ zhī yǒu huò tāi.
已谓无妖土,那知有祸胎。
fān bīng yī pú liǔ, mán pèi zhǐ jiāng méi.
蕃兵依濮柳,蛮旆指江梅。
zhàn hòu bēi féng xuè, shāo yú hèn jiàn huī.
战后悲逢血,烧馀恨见灰。
kōng liú xī yàn guài, wú fù jiǔ chú zāi.
空留犀厌怪,无复酒除灾。
suì jī cháng hóng yuàn, chūn shēn dù yǔ āi.
岁积苌弘怨,春深杜宇哀。
jiā pín yí wèi dé, chóu shàng wàng xiāng tái.
家贫移未得,愁上望乡台。