送别象上人归还山中,他带着自己的竹杖和袈裟,灵山上的云霞为他微笑。山泉流过的地方长出了干净的苔藓,火力烧尽了寒花。富贵人家的人们闲坐着听雪,空房的窗户安静地研磨茶叶。最后,希望他能在华顶上度过余生,与三巴有着深入的交流。
中文译文:
送别象上人还山中,
带着竹杖和袈裟归来。
灵山上的云霞轻笑,
泉水轻轻流过,长出了净藓。
火力烧尽了寒花,
那高贵人家闲坐听雪,
空房的窗户安静地研磨茶叶。
最后,希望你能在华顶上安居,
与三巴共话心得。
诗意:
这首诗写的是送别象上人返回山中的情景。诗人表达了对他的祝福和美好愿望。诗中描绘了灵山上的景色和平静的生活,展现了诗人对自然和宁静生活的向往。最后一句表达了诗人对象上人的期望,希望他能在华顶上更深刻地修行,并与三巴等人有更深入的交流。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言描绘出了象上人归还山中的情景,通过描绘自然景色和平静的生活,传达了对宁静和修行的向往。诗中的形象描写简练而生动,用词精确,给人一种清新、宁静的感觉。整首诗情感平和,表达了对自然和禅宗生活的向往和赞美。最后一句令人深思,表达了对象上人在修行道路上的期望和祝福,给人以启迪和思考。整首诗寄托了诗人对象上人的美好祝愿和对宁静生活的向往,使人在阅读中沉浸其中,感受到大自然的美丽和宁静的力量。
sòng xiàng shàng rén hái shān zhōng
送象上人还山中
zhú xī yǔ jiā shā, líng shān xiào àn xiá.
竹锡与袈裟,灵山笑暗霞。
quán hén shēng jìng xiǎn, shāo lì luò hán huā.
泉痕生净藓,烧力落寒花。
gāo hù xián tīng xuě, kōng chuāng jìng dǎo chá.
高户闲听雪,空窗静捣茶。
zhōng qī sù huá dǐng, xū huì shuō sān bā.
终期宿华顶,须会说三巴。